You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَيَقُولُ
And says
ٱلۡإِنسَٰنُ
[the] man
أَءِذَا
What! When
مَا
What! When
مِتُّ
I am dead
لَسَوۡفَ
surely will
أُخۡرَجُ
I be brought forth
حَيًّا
alive
وَيَقُولُ
And says
ٱلۡإِنسَٰنُ
[the] man
أَءِذَا
What! When
مَا
What! When
مِتُّ
I am dead
لَسَوۡفَ
surely will
أُخۡرَجُ
I be brought forth
حَيًّا
alive

Translation

And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"

Tafsir

And man, the denier of the Resurrection - namely, Ubayy ibn Khalaf or al-Waleed ibn al-Mugheera, concerning whom the verse was revealed - says, 'When (read a-idha, either pronouncing the second hamza, or not, but inserting an alif between the two [hamzas] in both [readings]) I am dead, shall I then be brought forth alive?', from the grave, as Muhammad may peace and salutation be upon him says? (the interrogative [here] statement is meant as a denial, in other words [he means to say] I shall not be brought forth alive after death; maa [of maa mittu, 'I am dead'] is extra, for emphasis, likewise [extra is] the laam [of la-ﷺfa, 'shall I then']). He [God] then responds to him with the following saying [of His], exalted be He:

Topics

×
Ad
×
Ad