You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ
And I will leave you
وَمَا
and what
تَدۡعُونَ
you invoke
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
وَأَدۡعُواْ
and I will invoke
رَبِّي
my Lord
عَسَىٰٓ
May be
أَلَّآ
that not
أَكُونَ
I will be
بِدُعَآءِ
in invocation
رَبِّي
(to) my Lord
شَقِيّٗا
unblessed
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ
And I will leave you
وَمَا
and what
تَدۡعُونَ
you invoke
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
وَأَدۡعُواْ
and I will invoke
رَبِّي
my Lord
عَسَىٰٓ
May be
أَلَّآ
that not
أَكُونَ
I will be
بِدُعَآءِ
in invocation
رَبِّي
(to) my Lord
شَقِيّٗا
unblessed

Translation

And I will leave you and those you invoke other than Allāh and will invoke1 my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy [i.e., disappointed]."
Footnotes
1 - i.e., worship.

Tafsir

And I shall shun you and that which you call upon, [that which] you worship, besides God. I will supplicate, I will worship, my Lord - hopefully in calling upon, in worshipping, my Lord I shall not be wretched', as you have become wretched by your worship of idols.

Topics

×
Ad
×
Ad