You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
أَرَاغِبٌ
Do you hate
أَنتَ
Do you hate
عَنۡ
(from)
ءَالِهَتِي
my gods
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ
O Ibrahim
لَئِن
Surely, if
لَّمۡ
not
تَنتَهِ
you desist
لَأَرۡجُمَنَّكَۖ
surely, I will stone you
وَٱهۡجُرۡنِي
so leave me
مَلِيّٗا
(for) a prolonged time
قَالَ
He said
أَرَاغِبٌ
Do you hate
أَنتَ
Do you hate
عَنۡ
(from)
ءَالِهَتِي
my gods
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ
O Ibrahim
لَئِن
Surely, if
لَّمۡ
not
تَنتَهِ
you desist
لَأَرۡجُمَنَّكَۖ
surely, I will stone you
وَٱهۡجُرۡنِي
so leave me
مَلِيّٗا
(for) a prolonged time

Translation

[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."

Tafsir

He said, 'Are you renouncing my gods, O Abraham?, so that you are denouncing them [in this way]? If you do not desist, from criticising them, I shall surely assail you, with stones, or with evil words, so beware of me; and stay away from me for a long time'.

Topics

×
Ad
×
Ad