Ayah

Word by Word
إِنَّا
Indeed We
نَحۡنُ
[We]
نَرِثُ
[We] will inherit
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
وَمَنۡ
and whoever
عَلَيۡهَا
(is) on it
وَإِلَيۡنَا
and to Us
يُرۡجَعُونَ
they will be returned
إِنَّا
Indeed We
نَحۡنُ
[We]
نَرِثُ
[We] will inherit
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
وَمَنۡ
and whoever
عَلَيۡهَا
(is) on it
وَإِلَيۡنَا
and to Us
يُرۡجَعُونَ
they will be returned

Translation

It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.

Tafsir

Indeed We (innaa nahnu, [a repetition of the first person] for emphasis), shall inherit the earth and all who are on it, of rational beings and others, by destroying them, and to Us they shall be returned, thereon [on the Day of Resurrection] for requital.

Topics

×
×