You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَأَنذِرۡهُمۡ
And warn them
يَوۡمَ
(of the) Day
ٱلۡحَسۡرَةِ
(of) the Regret
إِذۡ
when
قُضِيَ
has been decided
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
وَهُمۡ
And they
فِي
(are) in
غَفۡلَةٖ
heedlessness
وَهُمۡ
and they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
وَأَنذِرۡهُمۡ
And warn them
يَوۡمَ
(of the) Day
ٱلۡحَسۡرَةِ
(of) the Regret
إِذۡ
when
قُضِيَ
has been decided
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
وَهُمۡ
And they
فِي
(are) in
غَفۡلَةٖ
heedlessness
وَهُمۡ
and they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe

Translation

And warn them, [O Muḥammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded;1 and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
Footnotes
1 - i.e., "judged" or "accomplished."

Tafsir

And warn them, threaten, O Muhammad may peace and salutation be upon him, the disbelievers of Mecca, of the Day of Regret, namely, the Day of Resurrection, on which the sinner will regret not having been virtuous in [the life of] this world, when the matter will be decided, for them thereupon, that they be chastised, while they, in this world, are [yet] heedless, of it, and do not believe, in it [the Day of Resurrection].

Topics

×
Ad
×
Ad