Ayah

Word by Word
فَٱخۡتَلَفَ
But differed
ٱلۡأَحۡزَابُ
the sects
مِنۢ
from among them
بَيۡنِهِمۡۖ
from among them
فَوَيۡلٞ
so woe
لِّلَّذِينَ
to those who
كَفَرُواْ
disbelieve
مِن
from
مَّشۡهَدِ
(the) witnessing
يَوۡمٍ
(of) a Day
عَظِيمٍ
great
فَٱخۡتَلَفَ
But differed
ٱلۡأَحۡزَابُ
the sects
مِنۢ
from among them
بَيۡنِهِمۡۖ
from among them
فَوَيۡلٞ
so woe
لِّلَّذِينَ
to those who
كَفَرُواْ
disbelieve
مِن
from
مَّشۡهَدِ
(the) witnessing
يَوۡمٍ
(of) a Day
عَظِيمٍ
great

Translation

But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day!

Tafsir

But the factions differed among themselves, that is to say, the Christians, [they differed] regarding Jesus: was he the son of God? A god alongside Him? Or [was he] the third of three [gods]? So woe - [meaning] severe punishment [will be meted out] - to those who disbelieve, [those who disbelieve] in the way mentioned and in other ways, at the scene of an awful Day, that is to say, [woe to them] when they are present at the Day of Resurrection and [witnessing] its terrors.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir