Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
أَمَّا
As for
مَن
(one) who
ظَلَمَ
wrongs
فَسَوۡفَ
then soon
نُعَذِّبُهُۥ
we will punish him
ثُمَّ
Then
يُرَدُّ
he will be returned
إِلَىٰ
to
رَبِّهِۦ
his Lord
فَيُعَذِّبُهُۥ
and He will punish him
عَذَابٗا
(with) a punishment
نُّكۡرٗا
terrible
قَالَ
He said
أَمَّا
As for
مَن
(one) who
ظَلَمَ
wrongs
فَسَوۡفَ
then soon
نُعَذِّبُهُۥ
we will punish him
ثُمَّ
Then
يُرَدُّ
he will be returned
إِلَىٰ
to
رَبِّهِۦ
his Lord
فَيُعَذِّبُهُۥ
and He will punish him
عَذَابٗا
(with) a punishment
نُّكۡرٗا
terrible

Translation

He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before).

Tafsir

He said, 'As for him who does wrong, by way of [practising] idolatry, we shall chastise him, We shall slay him. Then he shall be returned to his Lord and He shall chastise him with an awful chastisement (read nukran or nukuran), that is, a severe [one], in the Hellfire.

Topics

×
×