Ayah

Word by Word
وَكَيۡفَ
And how can
تَصۡبِرُ
you have patience
عَلَىٰ
for
مَا
what
لَمۡ
not
تُحِطۡ
you encompass
بِهِۦ
of it
خُبۡرٗا
any knowledge
وَكَيۡفَ
And how can
تَصۡبِرُ
you have patience
عَلَىٰ
for
مَا
what
لَمۡ
not
تُحِطۡ
you encompass
بِهِۦ
of it
خُبۡرٗا
any knowledge

Translation

"And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?"

Tafsir

And how can you bear with that whereof you have never been informed?': in the above-mentioned hadeeth [of Bukhaaree] after this verse [there is the following statement]: 'O Moses, I possess knowledge which God has taught me and which you do not have, and [equally] you possess knowledge which God has taught you and which I do not have'. (His saying khubran, 'informed', is a verbal noun meaning that which you have never encompassed, in other words, the truth of which you have never been informed of.)

Topics

×
×