Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
Then when
جَاوَزَا
they had passed beyond
قَالَ
he said
لِفَتَىٰهُ
to his boy
ءَاتِنَا
Bring us
غَدَآءَنَا
our morning meal
لَقَدۡ
Certainly
لَقِينَا
we have suffered
مِن
in
سَفَرِنَا
our journey
هَٰذَا
this
نَصَبٗا
fatigue
فَلَمَّا
Then when
جَاوَزَا
they had passed beyond
قَالَ
he said
لِفَتَىٰهُ
to his boy
ءَاتِنَا
Bring us
غَدَآءَنَا
our morning meal
لَقَدۡ
Certainly
لَقِينَا
we have suffered
مِن
in
سَفَرِنَا
our journey
هَٰذَا
this
نَصَبٗا
fatigue

Translation

When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."

Tafsir

And when they had made the traverse, of that location, having journeyed until the morning of the following day, he, Moses, said to his lad, 'Bring us our breakfast, (ghadaa') that [meal] which is consumed at the beginning of the day. We have certainly encountered on this journey of ours much fatigue', exhaustion, which took its effect [on them] after the traverse.

Topics

×
×