Ad
Ad

Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
But when
بَلَغَا
they reached
مَجۡمَعَ
the junction
بَيۡنِهِمَا
between them
نَسِيَا
they forgot
حُوتَهُمَا
their fish
فَٱتَّخَذَ
and it took
سَبِيلَهُۥ
its way
فِي
into
ٱلۡبَحۡرِ
the sea
سَرَبٗا
slipping away
فَلَمَّا
But when
بَلَغَا
they reached
مَجۡمَعَ
the junction
بَيۡنِهِمَا
between them
نَسِيَا
they forgot
حُوتَهُمَا
their fish
فَٱتَّخَذَ
and it took
سَبِيلَهُۥ
its way
فِي
into
ٱلۡبَحۡرِ
the sea
سَرَبٗا
slipping away

Translation

But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel.
Ad

Tafsir

So when they reached a juncture between the two, between the two seas, they forgot their fish - Joshua forgot his luggage [leaving it behind] at the moment of departure, and Moses forgot to remind him - and so it, the fish, made its way into the sea, that is, it formed it - through God's forming it - by burrowing, that is, like [through] a burrow, which is a passage that is long and enclosed; this was [so] because God, exalted be He, held back the flow of the water [preventing it] from [engulfing] the fish and it [the water] withdrew from around it [the fish] and remained thus like a cleft without closing, and what was beneath it [the cleft] stood still.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad