Ayah

Word by Word
وَرَبُّكَ
And your Lord
ٱلۡغَفُورُ
(is) the Most Forgiving
ذُو
Owner
ٱلرَّحۡمَةِۖ
(of) the Mercy
لَوۡ
If
يُؤَاخِذُهُم
He were to seize them
بِمَا
for what
كَسَبُواْ
they have earned
لَعَجَّلَ
surely, He (would) have hastened
لَهُمُ
for them
ٱلۡعَذَابَۚ
the punishment
بَل
But
لَّهُم
for them
مَّوۡعِدٞ
(is) an appointment
لَّن
never
يَجِدُواْ
they will find
مِن
other than it
دُونِهِۦ
other than it
مَوۡئِلٗا
an escape
وَرَبُّكَ
And your Lord
ٱلۡغَفُورُ
(is) the Most Forgiving
ذُو
Owner
ٱلرَّحۡمَةِۖ
(of) the Mercy
لَوۡ
If
يُؤَاخِذُهُم
He were to seize them
بِمَا
for what
كَسَبُواْ
they have earned
لَعَجَّلَ
surely, He (would) have hastened
لَهُمُ
for them
ٱلۡعَذَابَۚ
the punishment
بَل
But
لَّهُم
for them
مَّوۡعِدٞ
(is) an appointment
لَّن
never
يَجِدُواْ
they will find
مِن
other than it
دُونِهِۦ
other than it
مَوۡئِلٗا
an escape

Translation

But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment: but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge.

Tafsir

And your Lord is the Forgiver, Full of Mercy. Were He to take them to task, in this world, for what they have earned, He would have hastened for them the chastisement, therein; but they have a tryst, which is the Day of Resurrection, from which they will not find any escape, any refuge.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir