Ayah

Word by Word
مَّآ
Not
أَشۡهَدتُّهُمۡ
I made them witness
خَلۡقَ
the creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
وَلَا
and not
خَلۡقَ
the creation
أَنفُسِهِمۡ
(of) themselves
وَمَا
and not
كُنتُ
I Am
مُتَّخِذَ
the One to take
ٱلۡمُضِلِّينَ
the misleaders
عَضُدٗا
(as) helper(s)
مَّآ
Not
أَشۡهَدتُّهُمۡ
I made them witness
خَلۡقَ
the creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
and the earth
وَلَا
and not
خَلۡقَ
the creation
أَنفُسِهِمۡ
(of) themselves
وَمَا
and not
كُنتُ
I Am
مُتَّخِذَ
the One to take
ٱلۡمُضِلِّينَ
the misleaders
عَضُدٗا
(as) helper(s)

Translation

I called them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor (even) their own creation: nor is it for helpers such as Me to take as lead (men) astray!

Tafsir

I did not make them a witness, that is, Iblees and his offspring, to the creation of the skies and the earth, nor to their own creation, that is to say, I did not make any of them present at the [moment of the] creation of the other. Nor do I take misleaders, devils, as [My] support, as assistants in [the process of] creation, so why do you obey them?

Topics

×
×