Ayah

Word by Word
وَٱضۡرِبۡ
And present
لَهُم
to them
مَّثَلَ
the example
ٱلۡحَيَوٰةِ
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
كَمَآءٍ
like water
أَنزَلۡنَٰهُ
which We send down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
then mingles
بِهِۦ
with it
نَبَاتُ
(the) vegetation
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
فَأَصۡبَحَ
then becomes
هَشِيمٗا
dry stalks
تَذۡرُوهُ
it (is) scattered
ٱلرِّيَٰحُۗ
(by) the winds
وَكَانَ
And Allah
ٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
over
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
مُّقۡتَدِرًا
(is) All Able
وَٱضۡرِبۡ
And present
لَهُم
to them
مَّثَلَ
the example
ٱلۡحَيَوٰةِ
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
كَمَآءٍ
like water
أَنزَلۡنَٰهُ
which We send down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
then mingles
بِهِۦ
with it
نَبَاتُ
(the) vegetation
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
فَأَصۡبَحَ
then becomes
هَشِيمٗا
dry stalks
تَذۡرُوهُ
it (is) scattered
ٱلرِّيَٰحُۗ
(by) the winds
وَكَانَ
And Allah
ٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
over
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
مُّقۡتَدِرًا
(is) All Able

Translation

Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things.

Tafsir

And strike, draw, for them, your people, the similitude of the life of this world (mathala'l-hayaati'l-dunyaa constitutes the first direct object) as water (ka-maa'in, the second direct object) which We send down out from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it, [the vegetation] multiplies by the sending down of the water; or it is that the water mixes with the vegetation such that it is nourished and flourishes; and it then becomes, the vegetation becomes, chaff, dried up, its [various] parts [broken up] in fragments, scattered, strewn and dispersed, by the winds, which then blow it away. The import is: [the life of] this world is likened to flourishing vegetation which then becomes dry, is broken up and scattered by the winds (a variant reading [for riyaah, 'winds'] has reeh). And God is Omnipotent, Powerful, over all things.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir