Ayah

Word by Word
فَعَسَىٰ
It may be
رَبِّيٓ
that my Lord
أَن
that my Lord
يُؤۡتِيَنِ
will give me
خَيۡرٗا
better
مِّن
than
جَنَّتِكَ
your garden
وَيُرۡسِلَ
and will send
عَلَيۡهَا
upon it
حُسۡبَانٗا
a calamity
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَتُصۡبِحَ
then it will become
صَعِيدٗا
ground
زَلَقًا
slippery
فَعَسَىٰ
It may be
رَبِّيٓ
that my Lord
أَن
that my Lord
يُؤۡتِيَنِ
will give me
خَيۡرٗا
better
مِّن
than
جَنَّتِكَ
your garden
وَيُرۡسِلَ
and will send
عَلَيۡهَا
upon it
حُسۡبَانٗا
a calamity
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَتُصۡبِحَ
then it will become
صَعِيدٗا
ground
زَلَقًا
slippery

Translation

"It may be that my Lord will give me something better than thy garden, and that He will send on thy garden thunderbolts (by way of reckoning) from heaven, making it (but) slippery sand!-

Tafsir

maybe my Lord will give me [something] better than your the Paradise (this is the response to the conditional clause [beginning with lawlaa, 'and if only']) and unleash upon it bolts (husbaan is the plural of husbaana), that is to say, thunderbolts, from the sky so that it becomes a bare plain, a [piece of] smooth ground upon which no foot can stand firm;

Topics

×
×