Ayah

Word by Word
قَالَ
Said
لَهُۥ
to him
صَاحِبُهُۥ
his companion
وَهُوَ
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
was talking to him
أَكَفَرۡتَ
Do you disbelieve
بِٱلَّذِي
in One Who
خَلَقَكَ
created you
مِن
from
تُرَابٖ
dust
ثُمَّ
then
مِن
from
نُّطۡفَةٖ
a minute quantity of semen
ثُمَّ
then
سَوَّىٰكَ
fashioned you
رَجُلٗا
(into) a man
قَالَ
Said
لَهُۥ
to him
صَاحِبُهُۥ
his companion
وَهُوَ
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
was talking to him
أَكَفَرۡتَ
Do you disbelieve
بِٱلَّذِي
in One Who
خَلَقَكَ
created you
مِن
from
تُرَابٖ
dust
ثُمَّ
then
مِن
from
نُّطۡفَةٖ
a minute quantity of semen
ثُمَّ
then
سَوَّىٰكَ
fashioned you
رَجُلٗا
(into) a man

Translation

His companion said to him, in the course of the argument with him: "Dost thou deny Him Who created thee out of dust, then out of a sperm-drop, then fashioned thee into a man?

Tafsir

His companion said to him, as he conversed with him, responding to him: 'Do you disbelieve in Him Who created you of dust - as Adam was created of it - then of a drop of fluid, [of] semen, then fashioned you, made you upright and gave you the form of, a man?

Topics

×
×