Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَقُلِ
And say
ٱلۡحَقُّ
The truth
مِن
(is) from
رَّبِّكُمۡۖ
your Lord
فَمَن
so whoever
شَآءَ
wills
فَلۡيُؤۡمِن
let him believe
وَمَن
and whoever
شَآءَ
wills
فَلۡيَكۡفُرۡۚ
let him disbelieve
إِنَّآ
Indeed We
أَعۡتَدۡنَا
have prepared
لِلظَّـٰلِمِينَ
for the wrongdoers
نَارًا
a Fire
أَحَاطَ
will surround
بِهِمۡ
them
سُرَادِقُهَاۚ
its walls
وَإِن
And if
يَسۡتَغِيثُواْ
they call for relief
يُغَاثُواْ
they will be relieved
بِمَآءٖ
with water
كَٱلۡمُهۡلِ
like molten brass
يَشۡوِي
(which) scalds
ٱلۡوُجُوهَۚ
the faces
بِئۡسَ
Wretched
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
وَسَآءَتۡ
and evil
مُرۡتَفَقًا
(is) the resting place
وَقُلِ
And say
ٱلۡحَقُّ
The truth
مِن
(is) from
رَّبِّكُمۡۖ
your Lord
فَمَن
so whoever
شَآءَ
wills
فَلۡيُؤۡمِن
let him believe
وَمَن
and whoever
شَآءَ
wills
فَلۡيَكۡفُرۡۚ
let him disbelieve
إِنَّآ
Indeed We
أَعۡتَدۡنَا
have prepared
لِلظَّـٰلِمِينَ
for the wrongdoers
نَارًا
a Fire
أَحَاطَ
will surround
بِهِمۡ
them
سُرَادِقُهَاۚ
its walls
وَإِن
And if
يَسۡتَغِيثُواْ
they call for relief
يُغَاثُواْ
they will be relieved
بِمَآءٖ
with water
كَٱلۡمُهۡلِ
like molten brass
يَشۡوِي
(which) scalds
ٱلۡوُجُوهَۚ
the faces
بِئۡسَ
Wretched
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
وَسَآءَتۡ
and evil
مُرۡتَفَقًا
(is) the resting place
Translation
And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.
Tafsir
And say, to him and to his companions that this Qur'aan is, 'The truth [that comes] from your Lord; so whoever will, let him believe, and whoever will, let him disbelieve' - this is [meant as] a threat to them. Indeed We have prepared for the wrongdoers, that is, the disbelievers, a Fire, and they will be surrounded by its pavilion, [by] that which encloses [the Hellfire itself]. If they cry out for help, they will be succoured with water like molten copper, like thick [burning] oil, which scalds faces, because of [the intensity of] its heat, if it is brought near them. What an evil drink, that is, and how ill, is the Hellfire [as], a resting-place! (murtafaqan is a specification derived from the agent of the verb, in other words, vile is the person choosing to rest thereon; and this is in contrast to what He will say next about the Paradise: How fair a resting-place [below, verse 31]. For, indeed, what resting-place can there be in the Hellfire?
"
The Command to recite the Qur'an and to patiently keep Company with the Believers
Allah says,
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ
And recite what has been revealed to you (O Muhammad) of your Lord's Book.
Commanding His Messenger to recite His Holy Book and convey it to mankind, Allah says,
لَاا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ
None can change His Words,
meaning, no one can alter them, distort them or misinterpret them.
وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا
and none will you find as a refuge other than Him.
It was reported that Mujahid said,
""A shelter,""
and that Qatadah said,
""A helper or supporter.""
Ibn Jarir said:
""Allah is saying, `if you O Muhammad, do not recite what is revealed to you of the Book of your Lord, then you will have no refuge from Allah.""'
As Allah says:
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَأ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
O Messenger! Proclaim (the Message) which has been sent down to you from your Lord. And if you do not, then you have not conveyed His Message. Allah will protect you from mankind. (5:67)
إِنَّ الَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ
Verily, He Who has given you the Qur'an, will surely bring you back to the place of return. (28:85)
meaning, `He will call you to account for the duty of conveying the Message which He entrusted you with.
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ
And keep yourself patiently with those who call on their Lord morning and afternoon, seeking His Face;
meaning, sit with those who remember Allah, who say ""La Ilaha Illallah"", who praise Him, glorify Him, declare His greatness and call on Him, morning and evening, all the servants of Allah, whether rich or poor, strong or weak.
It was said that this was revealed about the nobles of Quraysh when they asked the Prophet to sit with them on his own, and not to bring his weak Companions with him, such as Bilal, `Ammar, Suhayb, Khabbab and Ibn Mas`ud. They wanted him to sit with them on his own, but Allah forbade him from doing that, and said,
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon. (6:52)
Allah commanded him to patiently content himself with sitting with those people (the weak believers), and said:
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ
And keep yourself patiently with those who call on their Lord morning and afternoon...
Imam Muslim recorded in his Sahih that Sa`d bin Abi Waqqas who said:
""There was a group of six of us with the Prophet. The idolators said, `Tell these people to leave so they will not offend us.'
There was myself, Ibn Mas`ud, a man from Hudayl, Bilal and two other men whose names I have forgotten.
Allah's Messenger thought to himself about whatever Allah willed he should think about, then Allah revealed:
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face). (6:52)
Only Muslim reported this; excluding Al-Bukhari.
وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
and let not your eyes overlook them, desiring the pomp and glitter of the life of the world;
Ibn Abbas said,
`(this means) do not favor others over them, meaning do not seek the people of nobility and wealth instead of them.'
وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا
and obey not him whose heart We have made heedless of Our remembrance,
means, those who are distracted by this world from being committed to the religion and from worshipping their Lord.
وَاتَّبَعَ هَوَاهُ
and who follows his own lusts,
وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا
and whose affair (deeds) has been lost.
means, his actions and deeds are a foolish waste of time. Do not obey him or admire his way or envy what he has.
As Allah says elsewhere:
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَجاً مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى
And strain not your eyes in longing for the things We have given for enjoyment to various groups of them, the splendor of the life of this world, that We may test them thereby. But the provision of your Lord is better and more lasting. (20:131)
The Truth is from Allah, and the Punishment of Those Who do not believe in it
Allah says,
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ
And say:""The truth is from your Lord.""
Allah says to His Messenger Muhammad:""Say to the people, `What I have brought to you from your Lord is the truth, in which there is no confusion or doubt.""'
فَمَن شَاء فَلْيُوْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُرْ
Then whosoever wills, let him believe; and whosoever wills, let him disbelieve.
This is a type of threat and stern warning, after which Allah says,
إِنَّا أَعْتَدْنَا
Verily, We have prepared,
meaning made ready,
لِلظَّالِمِينَ
for the wrongdoers,
meaning those who disbelieve in Allah, His Messenger and His Book,
نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا
a Fire whose walls will be surrounding them.
Ibn Jurayj said that Ibn Abbas said,
أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا
(a Fire whose walls will be surrounding them),
""A wall of fire.""
وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاء كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ
And if they ask for drink, they will be granted water like Al-Muhl, that will scald their faces.
Ibn Abbas said;
""Al-Muhl is thick water which is similar to the sediment in oil.""
Mujahid said,
""It is like blood and pus.""
Ikrimah said,
""It is the thing that is heated to the ultimate temperature.""
Others said:
""It is everything that is melted.""
Qatadah said,
""Ibn Mas`ud melted some gold in a grove, and when it became liquid and foam rose to the top, he said, this is the thing that is most like Al-Muhl.""
Ad-Dahhak said:
""The water of Hell is black, and it itself is black and its people are black.""
There is nothing contradictory in these comments, for Al-Muhl includes all of these unpleasant characteristics, it is black, evil-smelling, thick and hot, as Allah said,
يَشْوِي الْوُجُوهَ
((it) will scald their faces),
meaning because of its heat. When the disbeliever wants to drink it and brings it close to his face, it will scald it so that the skin of his face falls off into it.
Sa`id bin Jubayr said,
""When the people of Hell get hungry, they will ask for relief from it, and they will be given the tree of Zaqqum from which they will eat. The tree will tear off the skin of their faces, and if anyone who knew them were to pass by, he would recognize the skin of their faces in the tree. Then they will feel thirsty, so they will ask for drink, and they will be granted water like Al-Muhl, that is what has been heated to the ultimate temperature. When it is brought near their mouths, the flesh of their faces from which the skin has been torn off will be baked.""
After describing this drink in these horrifying qualities, Allah says:
بِيْسَ الشَّرَابُ
Terrible is the drink,
meaning, how awful this drink is.
Similarly, He says in another Ayah:
وَسُقُواْ مَأءً حَمِيماً فَقَطَّعَ أَمْعَأءَهُمْ
and be given to drink boiling water so that it cuts up their bowels. (47:15)
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
They will be given to drink from a boiling spring. (88:5)
وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
They will go between it (Hell) and the fierce boiling water. (55:44)
وَسَاءتْ مُرْتَفَقًا
and an evil Murtafaq!
means, how evil a place is the Fire to dwell and rest and gather.
As Allah says elsewhere:
إِنَّهَا سَأءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to rest in. (25:66)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Kahfi: 29
Dan katakanlah, "Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu; maka barang siapa yang ingin (beriman), silakan ia beriman; dan barang siapa yang ingin (kafir), silakan ia kafir." Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim itu neraka yang gejolaknya mengepung mereka. Dan jika mereka meminta minum, mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka. Itulah minuman yang paling buruk dan tempat istirahat yang paling jelek.
Allah ﷻ, berfirman kepada Rasul-Nya, "Hai Muhammad, katakanlah kepada manusia, bahwa apa yang engkau sampaikan kepada mereka dari Tuhan mereka adalah kebenaran yang tiada kebimbangan serta tiada keraguan padanya. Maka barangsiapa yang ingin (beriman), silahkan ia beriman; dan barangsiapa yang ingin (kafir), silahkan ia kafir.” (Al-Kahfi: 29) Kalimat ini mengandung ancaman dan peringatan yang keras. Karena itulah dalam firman berikutnya disebutkan:
"Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim itu." (Al-Kahfi: 29)
Maksudnya Kami mengincar mereka. Yang dimaksud dengan orang-orang yang zalim adalah orang-orang yang ingkar kepada Allah, Rasul-Nya dan Kitab-Nya.
"Neraka yang gejolaknya mengepung mereka." (Al-Kahfi: 29)
Yang dimaksud dengan suradiquha ialah tembok-tembok neraka.
Imam Ahmad mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Hasan ibnu Musa, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, telah menceritakan kepada kami Diraj, dari Abul Haisam, dari Abu Sa'id Al-Khudri, dari Rasulullah ﷺ yang bersabda: "Sesungguhnya pembatas-pembatas neraka itu ada empat tembok, ketebalan masing-masingnya sama dengan sejauh perjalanan empat puluh tahun."
Hadits ini diketengahkan oleh Imam At-Tirmidzi dalam Bab "Sifatun Nar" (gambaran neraka); dan oleh Ibnu Jarir dalam kitab tafsirnya, melalui hadits Diraj Abus Samah dengan sanad yang sama.
Ibnu Juraij mengatakan bahwa Ibnu Abbas pernah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: "Yang gejolaknya mengepung mereka." (Al-Kahfi: 29) Yaitu tembok yang berupa api yang mengepung mereka.
Ibnu Jarir mengatakan: Telah menceritakan kepadaku Al-Husain ibnu Nasr dan Al-Abbas ibnu Muhammad; keduanya mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Abu Asim, dari Abdullah ibnu Umayyah, telah menceritakan kepadaku Muhammad ibnu Huyay ibnu Ya'la dari Safwan ibnu Ya'la, dari Ya' la ibnu Umayyah yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Jahanam itu tiada ubahnya dengan lautan." Ketika ditanyakan kepada beliau, "Mengapa demikian?" Rasulullah ﷺ membaca firman-Nya: "Yang gejolaknya mengepung mereka." (Al-Kahfi: 29). Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda: "Demi Allah, aku tidak akan memasukinya selama-lamanya; atau selama aku hidup, tiada sepercik pun darinya yang mengenaiku."
Firman Allah ﷻ: "Dan jika mereka minta minum, mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka." (Al-Kahfi: 29) hingga akhir ayat.
Ibnu Abbas mengatakan bahwa muhl artinya air yang kental seperti minyak goreng yang mendidih. Mujahid mengatakan, muhl adalah seperti darah dan nanah. Ikrimah mengatakan bahwa muhl artinya sesuatu yang panasnya tak terperikan. Yang lain mengatakan bahwa muhl artinya sesuatu yang dilebur dengan api.
Qatadah mengatakan bahwa Ibnu Mas'ud melebur sesuatu dari emas di dalam sebuah tungku kecil; setelah mencair dan berbuih ia mengatakan, "Inilah yang lebih mirip dengan muhl." Ad-Dahhak mengatakan bahwa air neraka Jahannam itu hitam, neraka Jahannam itu sendiri hitam, dan para penduduknya hitam pula.
Semua pendapat yang telah disebutkan di atas tidak bertentangan satu sama lain, karena sesungguhnya pengertian muhl mencakup semua sifat buruk itu, yakni hitam, busuk, kasar dan panas. Karena itulah disebutkan dalam firman-Nya:
"Yang menghanguskan muka." (Al-Kahfi: 29)
Yakni karena panasnya. Jika orang kafir hendak meminumnya dan mendekatkannya ke mukanya, maka muhl membakarnya hingga kulit wajahnya rontok ke dalamnya, seperti yang disebutkan di dalam hadits yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad berikut sanadnya yang telah disebutkan sebelum ini tentang tembok neraka, melalui Abu Sa'id Al-Khudri, dari Rasulullah ﷺ yang bersabda, "Air seperti muhl," yakni seperti minyak yang mendidih; jika didekatkan ke muka peminumnya, maka rontoklah kulit mukanya, terjatuh ke dalamnya. Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam At-Tirmidzi di dalam Bab "Gambaran Neraka", bagian dari kitab Jami'nya melalui hadits Rasyidin ibnu Sa'd, dari Amr ibnul Haris, dari Diraj dengan sanad yang sama. Kemudian Imam At-Tirmidzi mengatakan, kami tidak mengenal hadis ini kecuali melalui riwayat Rasyidin. Dan Imam At-Tirmidzi pernah membicarakan tentang predikatnya dalam periwayatan hadis dalam masalah hafalannya.
Imam Ahmad telah meriwayatkannya seperti yang telah disebutkan di atas melalui Hasan Al-Asy-yab, dari Ibnu Lahi'ah, dari Diraj.
Abdullah ibnu Mubarak, dari Baqiyyah ibnul Walid, telah meriwayatkan dari Safwan ibnu Amr, dari Abdullah ibnu Bisyr, dari Abu Umamah, dari Nabi ﷺ sehubungan dengan firman-Nya: "Dan dia akan diberi minuman dengan air nanah, diminumnya air nanah itu." (Ibrahim: 16-17) Nabi ﷺ bersabda, "Minuman itu disuguhkan kepadanya, maka ia menolaknya; dan apabila didekatkan minuman itu kepadanya, terpangganglah mukanya dan berguguran lah kulit kepalanya. Apabila dia meminumnya, maka berantakanlah semua isi perutnya."
Allah ﷻ berfirman: "Dan jika mereka meminta minum, mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka. Itulah minuman yang paling buruk." (Al-Kahfi: 29)
Sa'id ibnu Jubair mengatakan bahwa apabila penduduk neraka merasa lapar, mereka minta makan, lalu diberikan makanan dari buah zaqqum dan mereka memakannya, maka berguguranlah kulit muka mereka. Seandainya seseorang bertemu dengan mereka, dia pasti akan mengenal mereka karena bau hangus dari kulit muka mereka yang terbakar. Kemudian ditimpakan kepada mereka rasa haus, lalu mereka minta minum, maka diberilah minuman seperti besi yang dilebur, yaitu minuman yang panasnya tidak terperikan. Apabila minuman itu didekatkan ke mulut mereka, maka dengan serta merta terpangganglah daging muka mereka karena sangat panasnya, sehingga jatuh berguguran.
Karena itulah sesudah menggambarkan minuman ini dengan gambaran yang buruk lagi tercela, Allah berfirman:
"Itulah seburuk-buruk minuman." (Al -Kahfi: 29)
Yakni itulah minuman yang paling buruk. Sama halnya dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: "Dan diberi minuman dengan air yang mendidih sehingga memotong-motong ususnya." (Muhammad: 15) Dan firman Allah ﷻ : "Diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas." (Al-Ghasyiyah: 5) Maksudnya, panasnya tak terperikan. Seperti yang disebutkan dalam ayat lainnya melalui firman-Nya: “Dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.” (Ar-Rahman: 44)
Adapun firman Allah ﷻ : "Dan tempat istirahat yang paling buruk." (Al-Kahfi: 29)
Yakni seburuk-buruknya tempat tinggal, tempat berbaring, tempat berkumpul, dan tempat istirahat adalah neraka. Sama dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: "Sesungguhnya Jahanam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman." (Al-Furqan: 66)
Dan katakanlah wahai Nabi Muhammad, kepada siapa saja bahwa
Kebenaran, yakni Al-Qur'an yang kusampaikan kepadamu itu datangnya dari Tuhanmu; maka barangsiapa di antara kamu yang ingin beriman
kepada wahyu yang kusampaikan hendaklah dia beriman, keuntungan
dan manfaatnya akan kembali kepada diri mereka sendiri, dan barang
siapa di antara kamu yang ingin kafir, menolak kebenaran itu, biarlah
dia kafir, kerugian dan mudaratnya akan kembali kepada diri mereka
sendiri. Allah menerangkan kerugian yang akan menimpa mereka dengan menyatakan, Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka bagi
orang zalim, yakni mereka yang angkuh dan menolak kebenaran yang
kusampaikan, yang gejolaknya mengepung mereka dari segala penjuru.
Jika mereka meminta pertolongan dari panasnya api neraka itu, mereka
akan diberi minum dengan air seperti cairan besi atau minyak yang keruh yang mendidih yang panasnya menghanguskan wajah bila didekatkan
kepadanya. Itulah minuman yang paling buruk dan neraka tempat dihidangkan minuman itu adalah tempat istirahat yang paling jelek. Sesungguhnya mereka yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan
membuktikan keimanannya dengan mengerjakan kebajikan sesuai tuntunan Kami. Kepada mereka Kami memberikan pahala yang besar. Kami benar-benar tidak akan menyia-nyiakan pahala orang yang mengerjakan
perbuatan yang baik itu.
Diriwayatkan bahwa 'Uyainah bin Hishn al-Fazary datang kepada Nabi Muhammad ﷺ sebelum dia masuk Islam. Ketika itu beberapa orang sahabat Nabi yang fakir berada di sampingnya, di antaranya adalah Salman al-Farisi yang sedang berselimut jubah dan tubuhnya mengeluarkan keringat, karena sedang menganyam daun korma. 'Uyainah berkata kepada Rasul ﷺ, "Apakah bau mereka (sahabat-sahabat yang fakir) tidak mengganggumu? Kami ini pemuka-pemuka bangﷺan suku Mudar. Jika kami masuk Islam, maka semua suku Mudar akan masuk Islam. Tidak ada yang mencegah kami untuk mengikutimu, kecuali kehadiran mereka. Oleh karena itu, jauhkanlah mereka agar kami mengikutimu atau adakan untuk mereka majelis tersendiri, dan kami majelis tersendiri pula." Kemudian turunlah ayat ini.
Dalam ayat ini, Allah ﷻ memerintahkan Rasul-Nya agar bersabar dan dapat menahan diri untuk duduk bersama dengan beberapa orang sahabatnya yang tekun dalam ibadah sepanjang hari karena mengharapkan rida Allah ﷻ semata. Para sahabat itu hidup dalam kesederhanaan jauh dari kenikmatan duniawi. Mereka itu antara lain ialah: Ammar bin Yasir, Bilal, shuhaib, Ibnu Mas'ud, dan sahabat-sahabat lainnya.
Di surah yang lain, Allah berfirman:
Janganlah engkau mengusir orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan petang hari, mereka mengharapkan keridaan-Nya. Engkau tidak memikul tanggung jawab sedikit pun terhadap perbuatan mereka dan mereka tidak memikul tanggung jawab sedikit pun terhadap perbuatanmu, yang menyebabkan engkau (berhak) mengusir mereka, sehingga engkau termasuk orang-orang yang zalim. (al-An'am/6: 52)
Sikap kaum musyrikin terhadap sahabat-sahabat Nabi yang fakir itu sama halnya dengan sikap kaum Nuh terhadap pengikut-pengikut Nabi Nuh a.s. sebagaimana difirmankan Allah ﷻ:
Mereka berkata, "Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal pengikut-pengikutmu orang-orang yang hina?" (asy-Syu'ara'/26: 111)
Sudah semestinya Rasul ﷺ tidak mengindahkan sikap orang kafir itu. Allah ﷻ memperingatkan beliau agar jangan sampai meninggalkan dan meremehkan sahabat-sahabatnya yang fakir, karena hanya didorong oleh kepentingan duniawi atau disebabkan adanya harapan terhadap keimanan orang-orang yang kaya dari kaum musyrikin. Para sahabat itu adalah orang-orang yang dengan ikhlas hatinya memilih jalan hidup sederhana dan rela meninggalkan segala kelezatan duniawi semata-mata untuk mencari rida Allah. Rasul ﷺ mengucapkan syukur kepada Allah atas kehadiran mereka itu di tengah-tengah umatnya. Katanya:
Segala puji bagi Allah yang telah menghadirkan di kalangan umatku orang yang aku diperintahkan untuk sabar menahan diriku bersama dia. (Riwayat Ibnu Jarir ath-thabari, Ath-thabrani, dan Ibnu Mardawaih)
Dengan demikian, memandang rendah dan meremehkan orang-orang yang hidup miskin dan melarat, tidak dibenarkan oleh agama Islam, terutama bila mereka orang ahli ibadah dan takwa. Allah dengan tegas melarang Muhammad ﷺ menuruti keinginan para pemuka kaum musyrikin untuk menyingkirkan orang-orang yang fakir dari majelisnya. Orang yang meng-ajukan permintaan seperti itu adalah orang-orang yang sudah tertutup jiwa mereka untuk kembali kepada Tuhan, dan memiliki tabiat yang buruk. Perbuatan mereka yang melampaui batas, kefasikan, dan kemaksiatan menambah gelap hati mereka, sehingga akhirnya mereka bergelimang dalam dosa.
MEMBENTUK PENDUKUNG CITA
Setelah selesai penjelasan Allah tentang penghuni gua, Allah wahyukan kepada Rasul-Nya,
“Dan bacakanlah apa yang diwahyukan kepada engkau dari Kitab Tuhan engkau. Tidaklah ada yang dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya."
(pangkal ayat 27)
Yang sebaris pun tiadakan lupa dan setitik tiadakan hilang, firman dari yang Maha-tinggi yang tidak dicampuri tangan manusia, melainkan jadi tuntunan bagi manusia. Apa dan betapa pun kesulitan yang dihadapi namun Rasul wajib membacakannya kepada umatnya.
“Dan sekali-kali tidak akan engkau dapati selain dari-Nya tempat berlindung."
(ujung ayat 27)
Yaitu berlindung dari kesulitan yang mana jua pun tidaklah bisa. Tetapi akan kembali ke-pada Allah jua.
“Dan sabarkanlah dirimu bersama orang-orang yang menyeru Tuhan mereka di pagi dan petang hati karena menghanap keridhaan-Nya."
(pangkal ayat 28)
Sebab mereka itulah orang yang telah menerima kebenaran, yang telah iman dan yakin, yang telah mengurbankan segala-galanya buat Allah. Mereka telah meninggalkan jahiliyyah dan hidup bersama Nabi dalam Islam. Setia dalam senang dan susah, dan telah memutuskan ikatan dengan kaum keluarga mereka yang masih menyembah berhala. Bersedia mengikuti Nabi ke mana pun beliau berpindah (Muhajirin) dan bersedia menyambut dan membela beliau dengan harta dan jiwa (Anshar). Ada di antara mereka yang dahulu kaya, sekarang telah habis harta bendanya. Ada di antara mereka pemuda, yang telah putus dengan orang tuanya. Ada di antara mereka bekas budak, yang telah mendapat kembali harga diri karena iman. Pagi dan petang mereka menyembah Allah dengan tekun. Dan mereka yang berbagai corak itu telah bersatu dalam satu ikatan, yaitu ikatan Islam. Hendaklah engkau wahai utusan-Ku demikian firman Allah tahan dan sabar hidup bersama mereka dan pemimpin mereka. Sebab orang-orang itulah yang akan jadi pendukung Islam yang sejati kelak."Dan janganlah berpaling kedua matamu dari mereka." Artinya, hadapkanlah sepenuh-penuh perhatian kepada mereka."Karena engkau mengharapkan perhiasan hidup di dunia." Sebab pengikut-pengikut yang setia itu pada mulanya tidaklah dapat dibanggakan jadi perhiasan hidup. Orang orang seperti Bilal bekas budak orang Habsyi. Orang-orang seperti Abu Dzar anak desa yang tidak dikenal dalam masyarakat yang merasa dirinya tinggi dalam dunia Mekah, orang seperti Ammar bin Yasir, dan lain-lain memang tidak dapat diketengahkan dalam perhiasan duniawi. Lain dengan orang-orang terkemuka seperti Abu Jahal, Abu Sufyan, Abu Lahab, dan yang kaya dan terkemuka dan disegani.
“Dan janganlah engkau turuti orang-orang yang telah Kami lalaikan hatinya dari ingatkan Kami dan mempentwiutkan hawa nafsunya. Dan adalah pekenjaannya itu melewati batas."
(ujung ayat 28)
Begitu sombong mereka itu sehingga pernah mereka meminta kalau hendak mem-bicarakan sesuatu kepada mereka, hendaklah adakan pertemuan istimewa dengan mereka, dan sahabat-sahabat Nabi yang miskin atau mereka pandang hina jangan dibiarkan hadir. Sebab mereka berkata dengan kemasukan mereka jadi pengikut Muhammad, dengan kedudukan mereka yang tinggi dan pengaruh mereka yang besar, dan kekayaan mereka, Muhammad sendiri akan naik gengsi. Tetapi hendaklah dituruti pula kehendak mereka. Padahal tidak kurang pula pengikut Muhammad ﷺ yang bergengsi, bernama, berpengaruh, berharta, dan disegani. Seperti Abu Bakar, Umar, Utsman, Hamzah, dan Ja'far bin Abi Thalib. Setelah mereka jadi pengikut Muhammad ﷺ, mereka lemparkan perhiasan dunia itu semua. Mereka pergi duduk sama rendah, tegak sama tinggi dengan Bilal, Abu Dzar, dan lain-lain. Mereka berlomba menegakkan iman takwa shalat pagi dan petang hari, Nabi Muhammad dilarang memedulikan permintaan orang yang memperturutkan hawa nafsu dan melampaui batas itu.
Tersebutlah sebab-sebab turun ayat ini yang menyuruh Nabi ﷺ bersabar hati menghadapi dan membimbing orang-orang yang tetap menyeru Asma Allah mereka pagi dan petang; artinya supaya Nabi ﷺ duduk bersama mereka dalam majelis mereka; baik mereka itu kaya ataupun mereka orang miskin, baik mereka itu kuat atau orang lemah. Turun ayat ini kononnya karena bangﷺan-bangﷺan Quraisy itu meminta kepada Nabi ﷺ supaya disediakan waktu istimewa dan majelis yang istimewa untuk mereka. Dan dilarang hadir sahabat-sahabat Nabi ﷺ yang mereka anggap orang orang lemah, orang-orang yang tidak berarti dalam masyarakat di masa itu. Yang mereka pandang tidak duduk sama rendah dan tegak sama tinggi dengan mereka itu ialah Bilal bin Rabah, Amar bin Yasir, Shuhail, Khabab bin Arat, Abdullah bin Mas'ud. Mereka pandang orang-orang hina-dina tidak layak sekedudukan dengan mereka.
Menurut sebuah hadits shahih yang di-rawikan oleh Muslim, diterima dengan sanad-nya dari Sa'ad bin Abu Waqqash. Beliau ini bercerita, “Kami duduk-duduk bersama Nabi ﷺ enam orang. Sedang kami duduk dengan asyik di keliling Nabi, datanglah orang-orang musyrik itu dan berkata kepada Nabi ﷺ, “Minta supaya orang-orang itu disuruh keluar karena kami tidak pantas sekedudukan dengan mereka." Kami yang duduk keliling Nabi waktu itu ialah aku sendiri (kata Sa'ad) dan Abdullah bin Mas'ud, seorang teman dari persekutuan Hudzail dan Bilal, dan berdua lagi yang aku lupa namannya. Usul-usul mereka itu nyaris diterima beliau. Tiba-tiba datanglah ayat ini supaya beliau tetap sabar menghadapi kami dan jangan sampai berpaling mata beliau dari kami karena mengharapkan perhiasan dunia." Menurut lbnu Abbas janganlah engkau palingkan mata kepada orang-orang yang sombong karena kebangﷺanannya dan kekayaannya itu. Karena itu hanya perhiasan dunia saja. Orang-orang seperti itu hanya melagak, membusungkan dada dengan kekayaan dan kemegahan dunia, sedang peng-ikut-pengikutmu yang setia itu, yang senantiasa menyebut nama Allah mereka pagi dan petang, bertasbih, bertahmid, bertakbir, dan bertahlil, adalah orang-orang yang telah melepaskan hati mereka dari ikatan dunia dan lekatlah hati mereka kepada Allah semata-mata. Itulah kawan engkau yang sejati! Tegasnya lagi, janganlah engkau ikut rayukan atau kehendak dari mereka itu, bangﷺan-bangﷺan yang sombong itu. Karena orang-orang seperti itu tidak dapat dijadikan kawan. Sebab hati mereka telah tertutup dari ingat akan Allah. Petang dan pagi mereka hanya memperturutkan hawa nafsu. Yang mereka cari siang malam hanyalah harta benda, isi alam yang dijadikan Tuhan, sesuatu yang tidak kekal. Dan segala usaha dan kerjanya tidak lagi mengenal batas-batas, halal dan haram. Itulah yang dinamai pada ujung ayat dalam bahasa Arab: Furuthaa. Artinya telah terlepas dari segala ikatan sopan santun, peraturan, budi bahasa, asal keuntungan didapat.
Di dalam segala zaman, orang-orang seperti itulah yang banyak permintaannya, banyak usulnya. Mereka minta diistimewakan. Dan kalau hendaknya tidak diperkenankan, mereka akan tetap jadi penghalang. Sedang orang-orang yang dengan tidak banyak pikir, lalu menceburkan dirinya ke dalam karena cita-cita tinggi itu, biasanya ialah orang yang tidak bernama. Orang yang biasanya disebut tingkat bawah.
Seperti itu jugalah halnya orang-orang yang merasa dirinya tinggi dan istimewa di zaman Nabi Nuh. Mereka menyatakan bersedia menjadi pengikut beliau asal saja orang rendah-rendah yang tidak mempunyai kedudukan (posisi) dan tidak terpelajar (intelektual) jangan dicampurbaurkan dengan mereka. Sebab itu akan merendahkan martabat mereka. Dan begini jualah terus yang terjadi di tiap zaman pada mereka yang menilai manusia dari segi benda dan kulit yang lahir.
Maka pada ayat yang selanjutnya disuruhlah Rasulullah ﷺ mengatakan yang tegas dan pasti.
“Dan katakanlah, “Kebenaran adalah dari Tuhan kamu."
(pangkal ayat 29)
Artinya kebenaran datang dari Allah, bukan dari aku dan bukan dari kamu. Kebenaran adalah di atas dari kita semuanya. Dalam menghadapi kebenaran itu tidaklah berbeda di antara orang kaya dan orang yang miskin, atau orang yang kuat dengan orang yang lemah."Sebab itu maka barangsiapa yang mau, berimanlah." Kalau dia merasa bahwa yang benar memang besar, disetujui oleh hati sendiri, kalau mau, berimanlah."Dan barangsiapa yang mau, maka kafirlah!" Sebab kamu sendiri ada diberi akal. Engkau sendiri dapatlah menimbang dan mengunci kebenaran itu. Jika kamu beriman, selamatlah kamu, sebab kamu telah menurut suara dari akalmu sendiri. Dan jika kamu mau kafir, yang akan menanggung akibat dari kekafiran itu bukan pula orang lain, melainkan kamu sendiri juga."Sesungguhnya Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang zalim itu api neraka; yang akan mengepung kepada mereka pagar-pagarnya." Orang yang kafir adalah orang yang zalim, orang yang aniaya. Karena dia melawan kebenaran. Padahal kebenaran dari Allah. Dan dia melawan akal murninya sendiri. Dia zalimm artinya menganiaya dirinya sendiri. Niscaya nerakalah tempatnya, tidak lain. Sebab dia sendiri yang memilih jalan ke sana. Mana akan jadi, orang yang memilih sendiri jalan aniaya, lalu akan sampai ke tempat yang bahagia? Neraka itu akan jadi tempat mereka, dan mereka akan terkepung di dalam. Mereka tidak bisa keluar, sebab pagarnya kukuh! “Dan jika mereka minta minum, akan diberi minum mereka dengan air yang seperti logam cair, yang menghanguskan muka mereka." Sebab itu tidaklah mereka akan terlepas dari kehausan, melainkan kian diminum kian sengsara, muka hangus dibakar oleh panasnya api neraka dan panasnya minuman yang laksana logam cair itu.
“Sejahat-jahat minuman dan seburuk-buruk tempat duduk."
(ujung ayat 29)
Cuma begitulah akhir kesudahan atau akibat dari orang-orang yang sombong itu, yang merasa kedudukannya yang sekarang terlalu tinggi, lalu menolak kebenaran yang datang dari Allah karena merasa hina akan disamakan dengan manusia yang mereka anggap hina dan rendah.
Tetapi sebaliknya orang-orang yang mereka rendahkan itu, padahal hidup mereka telah dipenuhi oleh ingat akan Allah, orang yang jiwanya telah dilatih dengan kepercayaan.
“Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh."
(pangkal ayat 30)
Tegasnya, bahwa iman yang telah ada dalam jiwanya telah berbuah kepada sikap hidupnya; imannya telah membuahkan perbuatan-perbuatan yang baik.
“Sesungguhnya Kami tidak akan menyia-nyiakan ganjaran bagi orang yang memperbaiki amal."
(ujung ayat 30)
Susunan ayat ini memberi kesan dalam perhitungan kita bahwa iman tidaklah pernah mandul. Iman mesti membuahkan amal saleh. Sebab iman itu ialah qauiun dan amalun: kata dan perbuatan. Dan perbuatan itu tidak sembrono, asal jadi saja. Melainkan selalu diperbaiki mutunya, dipertinggi nilainya. Bertambah tinggi mutu iman, bertambah tinggi pula mutu amal. Sampai akhir hayat hendaknya ditutup dengan husnul khatimah, penutupan yang indah.
Maka tersebutlah tiga peringatan yang
ditempuh dalam hidup. Pertama, iman. Kedua, Islam, dengan Islam dilambangkan amal saleh. Ketiga, ihsan, yakni selalu memperbaiki dan mempertinggi mutu.
Apa janji Allah untuk mereka?
“Mereka itu, bagi mereka surga ‘Adn."
(pangkal ayat 31)
Surga yang kekal! “Yang mengalir dari bawahnya sungai-sungai." Sebagai pertanda dari kesuburan dan kesegaran udara! “Diper-hiasi mereka padanya dengan gelang-gelang dari emas." Badan akan dihiasi sepantasnya, tangan akan digelangi berbagai gelang."Dan mereka memakai pakaian-pakaian hijau dari sutra yang halus dan sutra bersongket emas, sambil bersandar padanya di atas peterana ketinggian" yang tiada taranya.
“Seindah-indah pahala dan sebagus-bagus tempat duduk."
(ujung ayat 31) Dengan inilah diperbandingkan si sombong congkak dengan orang yang telah mengikhlaskan hatinya kepada Allah, walaupun kelihatan lemah. Dan inilah pula perbandingan antara penguasa-penguasa yang zalim dan pemuda-pemuda penghuni al-Kahfi.
(Dan katakanlah) kepadanya dan kepada teman-temannya, bahwa Al-Qur'an ini (adalah benar datang dari Rabb kalian, maka barang siapa yang ingin beriman, hendaklah ia beriman dan barang siapa yang ingin kafir, biarlah ia kafir). Kalimat ayat ini merupakan ancaman buat mereka. (Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim itu) yaitu bagi orang-orang kafir (neraka, yang gejolaknya mengepung mereka) yang melahap apa saja yang dikepungnya. (Dan jika mereka meminta minum, niscaya mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih) seperti minyak yang mendidih (yang menghanguskan muka) karena panasnya, jika seseorang mendekat kepadanya (seburuk-buruk minuman) adalah minuman itu (dan ia adalah sejelek-jelek) yakni neraka itu (tempat istirahat). Lafal Murtafaqan sebagai lawan makna yang telah disebutkan di dalam ayat yang lain sehubungan dengan gambaran surga, yaitu firman-Nya, "Dan surga itu adalah tempat istirahat yang paling indah" (Q. S, 18 Al-Kahfi, 31). Jika tidak diartikan demikian, maka tidaklah pantas neraka dikatakan sebagai tempat istirahat.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








