Ayah

Word by Word
وَكَذَٰلِكَ
And similarly
بَعَثۡنَٰهُمۡ
We raised them
لِيَتَسَآءَلُواْ
that they might question
بَيۡنَهُمۡۚ
among them
قَالَ
Said
قَآئِلٞ
a speaker
مِّنۡهُمۡ
among them
كَمۡ
How long
لَبِثۡتُمۡۖ
have you remained
قَالُواْ
They said
لَبِثۡنَا
We have remained
يَوۡمًا
a day
أَوۡ
or
بَعۡضَ
a part
يَوۡمٖۚ
(of) a day
قَالُواْ
They said
رَبُّكُمۡ
Your Lord
أَعۡلَمُ
knows best
بِمَا
how long
لَبِثۡتُمۡ
you have remained
فَٱبۡعَثُوٓاْ
So send
أَحَدَكُم
one of you
بِوَرِقِكُمۡ
(with this) silver coin of yours
هَٰذِهِۦٓ
with this (silver coin of yours)
إِلَى
to
ٱلۡمَدِينَةِ
the city
فَلۡيَنظُرۡ
and let him see
أَيُّهَآ
which is
أَزۡكَىٰ
the purest
طَعَامٗا
food
فَلۡيَأۡتِكُم
and let him bring to you
بِرِزۡقٖ
provision
مِّنۡهُ
from it
وَلۡيَتَلَطَّفۡ
and let him be cautious
وَلَا
And let not
يُشۡعِرَنَّ
be aware
بِكُمۡ
about you
أَحَدًا
anyone
وَكَذَٰلِكَ
And similarly
بَعَثۡنَٰهُمۡ
We raised them
لِيَتَسَآءَلُواْ
that they might question
بَيۡنَهُمۡۚ
among them
قَالَ
Said
قَآئِلٞ
a speaker
مِّنۡهُمۡ
among them
كَمۡ
How long
لَبِثۡتُمۡۖ
have you remained
قَالُواْ
They said
لَبِثۡنَا
We have remained
يَوۡمًا
a day
أَوۡ
or
بَعۡضَ
a part
يَوۡمٖۚ
(of) a day
قَالُواْ
They said
رَبُّكُمۡ
Your Lord
أَعۡلَمُ
knows best
بِمَا
how long
لَبِثۡتُمۡ
you have remained
فَٱبۡعَثُوٓاْ
So send
أَحَدَكُم
one of you
بِوَرِقِكُمۡ
(with this) silver coin of yours
هَٰذِهِۦٓ
with this (silver coin of yours)
إِلَى
to
ٱلۡمَدِينَةِ
the city
فَلۡيَنظُرۡ
and let him see
أَيُّهَآ
which is
أَزۡكَىٰ
the purest
طَعَامٗا
food
فَلۡيَأۡتِكُم
and let him bring to you
بِرِزۡقٖ
provision
مِّنۡهُ
from it
وَلۡيَتَلَطَّفۡ
and let him be cautious
وَلَا
And let not
يُشۡعِرَنَّ
be aware
بِكُمۡ
about you
أَحَدًا
anyone

Translation

Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "Allah (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you.

Tafsir

And so, just as We did with them that which We have mentioned, it was that We aroused them, We awakened them, that they might question one another, concerning their state and the length of their stay [in the cave]. One of them said, 'How long have you tarried?' They said, 'We have tarried a day, or part of a day': [he said this] because they had entered the cave at sunrise and were awakened at sunset, and so they thought that it was [the time of] sunset on the day of their entry. Then, they said, unsure about this [fact], 'Your Lord knows best how long you have tarried. Now send one of you with this silver coin of yours (read bi-warqikum or bi-wariqikum) to the city - which is said to be the one now called Tarsus (Tarasoos) - and let him see which is the purest food, that is, which of the foods of the city is the purest, and [let him] bring you a supply thereof. Let him be careful and not make anyone aware of you.

Topics

×
×