You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
نُرۡسِلُ
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers
إِلَّا
except
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَۚ
and (as) warners
وَيُجَٰدِلُ
And dispute
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
بِٱلۡبَٰطِلِ
with falsehood
لِيُدۡحِضُواْ
to refute
بِهِ
thereby
ٱلۡحَقَّۖ
the truth
وَٱتَّخَذُوٓاْ
And they take
ءَايَٰتِي
My Verses
وَمَآ
and what
أُنذِرُواْ
they are warned
هُزُوٗا
(in) ridicule
وَمَا
And not
نُرۡسِلُ
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers
إِلَّا
except
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَۚ
and (as) warners
وَيُجَٰدِلُ
And dispute
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
بِٱلۡبَٰطِلِ
with falsehood
لِيُدۡحِضُواْ
to refute
بِهِ
thereby
ٱلۡحَقَّۖ
the truth
وَٱتَّخَذُوٓاْ
And they take
ءَايَٰتِي
My Verses
وَمَآ
and what
أُنذِرُواْ
they are warned
هُزُوٗا
(in) ridicule

Translation

And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.

Tafsir

And We do not send messengers except as bearers of good tidings, to believers, and as warners, as threateners to disbelievers. But those who disbelieve dispute with falsehood, when they say that, 'Has God sent a human as a messenger [from Him]?' [Q. 17:94] and the like of such [statements], that they may refute thereby, that by way of their disputing they may invalidate, the truth, Al-Qur'an. And they have taken My signs, namely, Al-Qur'an, and that whereof they have been warned, in the way of the Hellfire, derisively, in mockery.

Topics

×
Ad
×
Ad