Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَمَا
And not
نُرۡسِلُ
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers
إِلَّا
except
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَۚ
and (as) warners
وَيُجَٰدِلُ
And dispute
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
بِٱلۡبَٰطِلِ
with falsehood
لِيُدۡحِضُواْ
to refute
بِهِ
thereby
ٱلۡحَقَّۖ
the truth
وَٱتَّخَذُوٓاْ
And they take
ءَايَٰتِي
My Verses
وَمَآ
and what
أُنذِرُواْ
they are warned
هُزُوٗا
(in) ridicule
وَمَا
And not
نُرۡسِلُ
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers
إِلَّا
except
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَۚ
and (as) warners
وَيُجَٰدِلُ
And dispute
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
بِٱلۡبَٰطِلِ
with falsehood
لِيُدۡحِضُواْ
to refute
بِهِ
thereby
ٱلۡحَقَّۖ
the truth
وَٱتَّخَذُوٓاْ
And they take
ءَايَٰتِي
My Verses
وَمَآ
and what
أُنذِرُواْ
they are warned
هُزُوٗا
(in) ridicule
Translation
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.
Tafsir
And We do not send messengers except as bearers of good tidings, to believers, and as warners, as threateners to disbelievers. But those who disbelieve dispute with falsehood, when they say that, 'Has God sent a human as a messenger [from Him]?' [Q. 17:94] and the like of such [statements], that they may refute thereby, that by way of their disputing they may invalidate, the truth, Al-Qur'an. And they have taken My signs, namely, Al-Qur'an, and that whereof they have been warned, in the way of the Hellfire, derisively, in mockery.
"
Their Partners are not able to respond and the Criminals are brought to the Fire
Allah tells;
وَيَوْمَ يَقُولُ
And (remember) the Day He will say:
Allah tells us how He will address the idolators on the Day of Resurrection before all of creation, rebuking and scolding them,
نَادُوا شُرَكَايِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ
Call those (so-called) partners of Mine whom you claimed.
meaning, in the world. Call them today to save you from the situation you are in!
Allah says:
وَلَقَدْ جِيْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَـكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَّا خَوَّلْنَـكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَأءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَأءُ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
And truly, you have come unto Us alone as We created you the first time. You have left what you were given behind your backs and We do see not with you your intercessors whom you claimed were your partners. Now all relations between you and them have been cut off, and all that you used to claim has vanished from you. (6:94)
فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ
Then they will cry unto them, but they will not answer them.
As Allah says:
وَقِيلَ ادْعُواْ شُرَكَأءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُمْ
And it will be said (to them):""Call upon those partners of yours,"" then they will call upon them, but they will not answer them. (28:64)
And the Ayah:
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ
And who is more astray than one who calls others besides Allah, such as will not answer him. (46:5) Until the end of the two Ayat;
And:
وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزّاً
كَلَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
And they have taken gods besides Allah, that they may grant them honor. Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents to them. (19:81-82)
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا
and We shall put Mawbiq between them.
Ibn Abbas, Qatadah and others said:
""Destruction.""
The meaning is that Allah is stating that these idolators will have no way of reaching the gods they claimed in this world. He will separate them in the Hereafter and neither party will have any means of reaching the other. There will be devastation, great horrors and other terrible things in between them.
Abdullah bin Amr understood the pronoun in the phrase ""between them"" to refer to the believers and the disbelievers, meaning that the people of guidance and the people of misguidance will be separated.
This then is like the Ayat:
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَيِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall (all men) be separated. (30:14)
يَوْمَيِذٍ يَصَّدَّعُونَ
On that Day men shall be divided. (30:43)
وَامْتَازُواْ الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
(It will be said), ""And O you the criminals! Get you apart this Day (from the believers). (36:59)
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَأوُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ
And on the Day when We shall gather them all together, then We shall say to those who joined partners, ""Stop in your place! You and your partners."" Then We shall separate between them... until,
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
And what they invented will vanish from them. (10:28-30)
Then Allah says
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا
And the criminals shall see the Fire and apprehend that they are to fall therein.
meaning when they see Hell with their own eyes, since it is being dragged forth by seventy thousand reins, each pulled by seventy thousand angels. When,
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ
(the criminals shall see the Fire), they will realize that they cannot escape being thrown into it, and that will only intensify their anxiety and distress, because the anticipation and fear of punishment is in itself a real punishment.
وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
And they will find no way of escape from it.
means, they will have no way of fleeing, it will be inevitable
Examples put forth in the Qur'an
Allah says,
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الاِْنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً
And indeed We have given every kind of example in this Qur'an for mankind. But, man is ever more quarrelsome than anything.
Allah says, `In this Qur'an, We have explained to mankind and given clear details of matters so that they will not stray from the truth or be misled from the path of guidance. Despite this explanation, man is very quarrelsome and opposes truth with falsehood,' except for those whom Allah guides to the path of salvation.
Imam Ahmad recorded that Ali bin Abi Talib said that;
the Messenger of Allah came to visit him and Fatima, the daughter of Allah's Messenger at night, and said,
أَلَا تُصَلِّيَانِ
Are you not going to pray?
I said, ""O Messenger of Allah, our souls are in the Hand of Allah. If He wills to wake us, He will wake us.""
When I said that, he went away without returning.
Then I heard him as he was walking away, slapping his thigh and saying,
وَكَانَ الاِْنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً
But, man is ever more quarrelsome than anything.""
It was also recorded in the Two Sahihs
The Rebellion of the Disbelievers
Allah tells:
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُوْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ
And nothing prevents men from believing, while the guidance has come to them, and from asking forgiveness of their Lord,
Allah tells us about the rebellion of the disbelievers in ancient times and in more recent times, and how they rejected the obvious truth even when they witnessed clear signs and proofs. Nothing stopped them from following the truth except their demand to witness with their own eyes the punishment which they were being warned about. As some of them said to their Prophet:
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَأءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ
So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful! (26:187)
Others said:
ايْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ
Bring Allah's torment upon us if you are one of the truthful. (29:29)
The Quraysh said:
اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَأءِ أَوِ ايْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring upon us a painful torment. (8:32)
وَقَالُواْ يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـيِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ
And they say:""O you to whom the Reminder has been sent down! Verily, you are a mad man! Why do you not bring angels to us if you are of the truthful!"" (15:6-7)
There are other Ayat referring to the same thing.
Then Allah says:
إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الاَْوَّلِينَ
except that the ways of the ancients be repeated with them,
meaning, their overwhelming punishment, destroying every last one of them.
أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلً
or the torment be brought to them face to face.
they see it with their own eyes, being directly confronted with it.
Then Allah says
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ
And We send not the Messengers except as bearers of good news and warners.
before the punishment they give good news to those who believe in them and follow them, and warnings to those who reject them and oppose them.
Then Allah tells us about the disbelievers:
وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا
But those who disbelieve, argue
بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ
with falsehood, in order to refute the truth thereby.
they try to weaken the truth that the Messengers brought, but they cannot achieve that.
وَاتَّخَذُوا ايَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا
And they take My Ayat and that which they are warned for jest!
they take the proof, evidence and miracles sent with the Messengers to warn them, and make them fear the punishment;
هُزُوًا
(as a jest and mockery),
and they make fun of them, which is the worst type of disbelief
The Worst People are Those Who turn away after being reminded
Allah says,
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِأيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا
And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat (signs) of his Lord, but turns away from them,
Allah says, `Who among My creatures does more wrong than one who is reminded of the signs of Allah then turns away from them,' i.e., ignores them and does not listen or pay attention to them.
وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
forgetting what his hands have sent forth.
means, bad deeds and evil actions.
إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ
Truly, We have set over their hearts,
means, the hearts of these people,
أَكِنَّةً
Akinnah,
means, coverings.
أَن يَفْقَهُوهُ
lest they should understand this,
means, so that they will not understand this Qur'an and its clear Message.
وَفِي اذَانِهِمْ وَقْرًا
and in their ears, deafness.
means that they will be deaf in an abstract way, to guidance.
وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
And if you call them to guidance, even then they will never be guided.
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ
And your Lord is Most Forgiving, Owner of mercy.
means, `your Lord, O Muhammad, is forgiving and has great mercy.'
لَوْ يُوَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ
Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment.
This is like the Ayah:
وَلَوْ يُوَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ
And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving creature on the surface of the earth. (35:45)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ
But verily, your Lord is full of forgiveness for mankind in spite of their wrongdoing. And verily, your Lord is (also) severe in punishment. (13:6)
And there are many Ayat which say the same thing.
Then Allah tells us that He is patient, He conceals faults and forgives sins. He may guide some of them from wrongdoing to true guidance, and whoever continues in his evil ways, then there will come to him a Day when infants will turn grey and every pregnant female will shed her load.
He says:
بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْيِلً
But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
meaning, they will find no way out
وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا
And these towns, We destroyed them when they did wrong.
This refers to earlier nations in times past; `We destroyed them because of their stubborn disbelief.'
وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
And We appointed a fixed time for their destruction.
`We appointed for them a set time limit, not to be increased or decreased. The same applies to you, O idolators, so beware or what happened to them will happen to you too, for you have rejected the noblest Messenger and greatest Prophet, and you are not dearer to Us than them, so fear My punishment and wrath."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Kahfi: 55-56
Dan tidak ada sesuatu pun yang menghalangi manusia dari beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka dan memohon ampun kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlaku pada) umat-umat terdahulu atau datangnya azab atas mereka dengan nyata. Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan; tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan kebatilan agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan kebenaran, dan mereka menganggap ayat-ayat Kami dan peringatan-peringatan terhadap mereka sebagai olok-olok.
Ayat 55
Allah ﷻ menyebutkan tentang kebandelan sikap orang-orang kafir, baik yang dahulu maupun yang sekarang; mereka selalu mendustakan kebenaran yang jelas lagi gamblang, sekalipun dibarengi dengan tanda-tanda dan bukti-bukti yang jelas. Tiada faktor yang mencegah mereka untuk mengikuti kebenaran selain keinginan mereka menyaksikan azab yang telah diancamkan terhadap mereka dengan mata kepala sendiri. Sebagaimana dikatakan oleh segolongan di antara mereka kepada nabinya, yang disebutkan di dalam firman Allah ﷻ: "Maka jatuhkanlah keatas kami gumpalan dari langit, jika memang kamu benar." (Asy-Syu'ara: 187)
Golongan lain dari kalangan orang-orang kafir itu ada yang mengatakan, seperti yang disitir oleh firman-Nya: "Datangkanlah kepada kami siksa Allah, jika memang kalian benar." (Al-Ankabut: 29). Dan orang-orang Quraisy mengatakan seperti yang disebutkan dalam firman-Nya: "Ya Allah, jika memang (Al-Qur'an) ini benar dari sisi Engkau, maka hujanilah kami dengan batu dari langit, atau datangkanlah kepada kami azab yang pedih." (Al-Anfal: 32). Dan firman Allah ﷻ lainnya yang mengatakan: "Mereka berkata, ‘Hai orang yang diturunkan Al-Qur'an kepadanya, sesungguhnya kamu benar-benar orang gila. Mengapa kamu tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika memang kamu benar’?" (Al-Hijr: 6-7). Masih banyak ayat lainnya yang menunjukkan makna ini.
Firman Allah ﷻ: "Kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlaku pada) umat-umat terdahulu." (Al-Kahfi: 55)
Yaitu diliputi oleh azab dan dibinasakan sampai ke akar-akarnya tanpa ada seorang pun yang tersisa dari mereka.
"Atau datangnya azab atas mereka dengan nyata." (Al-Kahfi: 55) Maksudnya, mereka melihatnya dengan mata kepala mereka sendiri berada di hadapan mereka.
Ayat 56
Dalam firman selanjutnya disebutkan: "Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan." (Al-Kahfi: 56)
Yaitu sebelum datangnya azab, dan sebagai pembawa berita gembira kepada orang-orang yang membenarkan dan beriman kepada rasul-rasul Kami, dan pemberi peringatan terhadap orang-orang yang mendustakan dan menentang mereka.
Kemudian dalam ayat selanjutnya Allah ﷻ menyebutkan sikap orang-orang kafir itu melalui firman-Nya:
"Tetapi orang-orang kafir membantah dengan kebatilan agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan kebenaran." (Al-Kahfi: 56)
Yakni mereka gunakan kebatilan itu untuk melemahkan kebenaran yang disampaikan oleh para rasul kepada mereka, tetapi upaya yang dilakukan mereka itu tidaklah berhasil.
"Dan mereka menganggap ayat-ayat Kami dan peringatan-peringatan terhadap mereka sebagai olok-olok." (Al-Kahfi: 56)
Artinya, mereka menganggap hujah-hujah dan bukti-bukti yang bertentangan dengan hukum alam (mukjizat-mukjizat) yang dibawa oleh para rasul serta peringatan-peringatan dan ancaman-ancaman azab yang ditujukan kepada mereka sebagai olok-olok. Dengan kata lain, orang-orang kafir itu mengolok-olok para rasul dalam hal tersebut dan jawaban seperti itu merupakan reaksi dari kedustaan mereka yang berat dan parah.
Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul termasuk engkau wahai Nabi
Muhammad, melainkan sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan kepada manusia agar mereka beriman, tetapi orang yang kafir
terus-menerus membantah para rasul itu dengan cara yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan yang hak, yakni kebenaran ayatayat Allah dan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan apa yang diperingatkan terhadap mereka oleh para rasul sebagai olok-olokan. Mereka berkata
bahwa para rasul hanyalah seorang manusia dan apa yang dikatakan
oleh mereka hanyalah kebohongan belaka. Dan siapakah yang lebih zalim, yakni tidak ada yang lebih zalim dari
pada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannyadengan bermacam-macam cara, lalu dia berpaling darinya tidak mau memikirkan
dan merenungkannya, dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya, yakni kejahatan yang mereka lakukan. Sungguh, Kami
telah menjadikan hati mereka tertutup sehingga mereka tidak memahaminya, dan Kami letakkan pula sumbatan di telinga mereka, sehingga mereka terhalang dari mendengar dan memahami ayat-ayat Allah yang terkandung dalam Kitab Suci. Kendatipun engkau wahai Nabi Muhammad
menyeru mereka kepada petunjuk agar mereka beriman dan taat kepada
Allah, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk untuk selama-lamanya
karena kerasnya hati mereka dalam mengingkari ayat-ayat Allah.
Dalam ayat ini, Allah menjelaskan tugas para rasul-Nya, yaitu menyampaikan petunjuk dan menyadarkan manusia untuk melaksanakan tugas-tugasnya dengan dua cara:
Pertama: dengan cara tabsyir, yaitu menyampaikan berita-berita yang menggembirakan. Barang siapa yang menuruti dan menaati petunjuk Allah, niscaya Dia akan memberikan keselamatan di dunia dan di akhirat.
Kedua: dengan cara indzar, yaitu menyampaikan berita-berita yang berisi ancaman. Barang siapa yang tidak mau mematuhi petunjuk Allah, tetapi menuruti setan dan hawa nafsu, maka dia akan mendapatkan kerugian dan kecelakaan, baik di dunia maupun di akhirat kelak.
Petunjuk yang dibawa para rasul adalah petunjuk kebenaran yang mutlak karena dan datang dari Allah. Barang siapa membantahnya seperti yang dilakukan oleh orang-orang kafir, berarti ia membantah kebenaran mutlak. Dengan kata lain, orang-orang kafir itu membuat kesalahan mutlak. Apalagi cara yang mereka tempuh adalah cara yang salah. Mereka tidak menempuh jalan yang lurus, berarti mereka berada pada jalan yang bengkok. Mereka menentang kesucian, berarti mereka menempuh jalan yang kotor. Keinginan mereka untuk menumpas kebenaran hanya akan sia-sia. Sebab kebenaran akan tetap tegak.
Inilah yang selalu dialami oleh setiap rasul dalam mengemban tugasnya menyampaikan kebenaran dan petunjuk-petunjuk Allah. Para rasul mendapat tantangan dan perlawanan dari orang-orang yang sombong. Seruan kebenar-an dan ancaman Allah hanya jadi bahan ejekan dan olok-olokan mereka. Bahkan tidak jarang terjadi, kalau orang-orang kafir itu terdesak dan kewalahan, mereka mengeluarkan ancaman-ancaman yang langsung ditujukan kepada para rasul atau pengikut-pengikutnya.
MANUSIA BANYAK BANTAHAN
“Dan sesungguhnya telah Kami curai-paparkan di dalam Al-Qur'an ini, untuk manusia, dari berbagai macam perumpamaan."
(pangkal ayat 54)
Artinya, sudah berbagai macam perumpamaan dan kias perbandingan dan misal dan cerita dikemukakan Allah di dalam Al-Qur'an ini. Sama sekali itu ialah untuk cermin perbandingan bagi manusia. Sebab manusia itu ada pikiran. Kejadian pada orang lain dapat diambilnya kias untuk dirinya. Misal-misal ini memang banyak di dalam Al-Qur'an. Sampai nyamuk yang sekecil-kecilnya, sampai pun lalat, sampai lebah, dan lawah dijadikan misal, untuk menarik perhatian manusia.
“Tetapi adalah manusia itu makhluk, yang paling banyak bantahan,"
(ujung ayat 54)
Artinya, bahwa di dalam Allah hendak menyadarkan akal budinya dengan berbagai perumpamaan, mereka pun mencari dalih jalan keluar karena jiwa yang tidak hendak patuh. Karena perdayaan iblis. Karena hawa nafsu. Karena mengaku pintar.
Yang dimaksud di sini tentu saja manusia yang ingkar juga. Dan memang banyak juga manusia yang ingkar itu. Lalu datanglah sesal-an Allah pada ayat yang berikutnya,
“Dan apakah genangan yang menghambat manusia buat beriman, seketika datang kepada mereka petunjuk?"
(pangkal ayat 55)
Begitu banyak perumpamaan telah dikeluarkan, disertai seruan yang bersifat meng-gembirakan (hosy'ran) dan kadang-kadang mengancam (nadziran), namun mereka tidak juga insaf dan mau mengikuti petunjuk yang dibawa Rasul itu? “Lalu memohon ampun kepada Tuhan mereka?" Karena kalau mereka ikuti petunjuk yang dibawa oleh Rasulullah itu, ialu mereka memohon ampun atas dosa-dosa yang pernah diperbuat, niscaya mereka akan diberi ampun. Tetapi itu semua tidak mereka pedulikan!
“(Apakah) karena mereka hendak menunggu datangnya kepada mereka kehinaan (seperti) yang diderita oleh orang yang dahulu?" Apakah dengan sikap yang demikian mereka hendak menentang Allah? Meminta supaya didatangkan pula siksaan sebagaimana yang pernah diderita oleh orangyang didatangi oleh utusan-utusan Allah yang terdahulu? Karena mereka tidak percaya lalu mereka menantang?
“Ataupun datang kepada mereka itu adzab siksaan berhadap-hadapan?"
(ujung ayat 55)
Kalau memang itu yang mereka kehendaki, adalah yang demikian itu suatu kekafiran yang sangat, yang akan membawa celaka bagi diri mereka sendiri.
“Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa-pembawa kabar suka dan pembawa-pembawa kabar ancaman."
(pangkal ayat 56)
Di pangkal ayat ini yang kesekian kalinya diterangkan tugas rasul-rasul Allah. Mereka adalah menyampaikan petunjuk Allah itu dengan memakai dua cara. Pertama, basyiran, membawa berita yang menyukakan dan menggembirakan, bahwa jika petunjuk Allah dituruti dan dipatuhi, keselamatan jua-lah yang akan tercapai, baik di dunia apatah lagi di akhirat. Kedua, nadziran, membawa berita berisi ancaman, bahwa siapa yang tidak mau mematuhi petunjuk Allah itu, yang mengimamkan setan dan iblis dan hawa nafsu di dalam hidupnya, kecelakaan jualah yang akan menimpa diri, di dunia dan di akhirat."Tetapi telah membantah orang-orang yang tidak mau percaya itu dengan cara yang salah." Petunjuk dan bimbingan yang dibawa oleh rasul-rasul adalah kebenaran yang mutlak datang dari Allah. Membantah kebenaran adalah salah, dan caranya membantahnya pun tidak pula ada jalan lain, melainkan dengan cara yang salah pula. Melawan jalan lurus terpaksa mencari jalan bengkok. Menantang kesucian tidak dapat dengan kesucian pula, pasti dengan kekotoran.",Karena dengan begitu mereka hendak menumbangkan kebenaran." Tentu saja kebenaran itu tidak akan dapat ditumbangkan oleh kecurangan; tenaga mereka akan habis,, namun kebenaran akan tetap tegak.
“Dan mereka ambil ayat-ayat-Ku dan ancaman yang diancamkan itu menjadi olok-olok."
(ujung ayat 56)
Demikianlah yang selalu dialami oleh tiap-tiap rasul yang menegakkan kebenaran, atau orang-orang yang mengikuti jalan rasul bercita membela kebenaran dan keadilan. Musuh-musuh kebenaran itu tidak dapat membantahkan kebenaran dengan kebenaran pula. Karena jiwanya memang kosong dan mereka sombong dengan mengandalkan kekuatan yang ada pada diri me-reka, maka seruan kebenaran dan ancaman Allah mereka olok-olokkan. Mengolok-olok, mengejek, memandang enteng, mencemooh, dan mengancam akan bertindak melakukan kekerasan kepada penyeru kebenaran itu kalau dia telah terdesak dan tak dapat bertahan lagi, itulah alat-alat yang dipakai orang-orang yang tidak mau percaya, atau orang-orang yang kafir itu di setiap masa.
“Dan siapakah lagi yang lebih aniaya daripada orang yang telah diperingatkan kepadanya ayat-ayat Tuhannya namun dia masih berpaling jua dari-Nya?"
(pangkal ayat 57)
Artinya, tidaklah ada aniaya yang lebih besar daripada itu; peringatan Allah sudah datang dengan cara rayuan gembira dan dengan cara ancaman, namun dia masih saja berkeras kepala."Dan lupa apa yang telah diperbuat oleh dua tangannya." Itu adalah satu aniaya paling besar, aniaya kepada dirinya sendiri, kepada hari depannya sendiri, aniaya kepada perjalanan akalnya, sebab berkacau-balau dan berperang di antara pikirannya yang bersih murni dengan hawa nafsunya yang pantang menyerah, padahal pertahanan tak ada lagi. Dia adalah menunda-nunda kekalahan. Maka oleh karena keaniayaan yang pertama itu, datanglah bertimpa-timpa hukuman Allah."Sesungguhnya telah Kami adakan pada hati mereka penutup," sehingga tidak ada lagi barang suatu kebenaran yang dapat masuk ke dalamnya."Sampai mereka tak mengerti" lagi untuk memperbedakan di antara yang benar
dengan yang salah, “dan pada telinga-telinga mereka ada tekanan berat," sehingga apa pun kebenaran yang didengarnya tidak masuk lagi ke dalam telinga itu. Sebagai pepatah orang kita, “Masuk di telinga kanan, keluar di telinga kiri"
“Dan jika engkau seru mereka kepada petunjuk, maka tidaklah mereka mau akan petunjuk itu selama-lamanya."
(ujung ayat 57)
Perhatikanlah. Di pangkal ayat telah diterangkan bahwa menolak kebenaran adalah aniaya yang sangat besar. Maka pada lanjutan ayat diterangkan akibat dari penolakan yang pertama itu; hati tertutup, telinga tertekan, kebenaran tak masuk lagi. Itulah permulaan akibat dari aniaya.
Pukulan pertama ialah segera lupa perbuatan-perbuatan salah yang telah banyak dilakukan oleh kedua belah tangan. Sehingga kesalahan telah berturut dikerjakan setiap hari. Tiap ditanyakan, tiap mengatakan lupa, atau tidak mengaku berbuat. Atau membela diri mengatakan bahwa yang salah itu adalah benar, atau menimpakan kesalahan yang diperbuatnya sendiri ke atas pundak orang lain. Hati tertutup, telinga tertekan, kebenaran tak masuk, merasa diri masih kuat, padahal tempat sandaran sudah lama runtuh.
Dalam hati telah ada penyakit, tetapi tidak segera diobati. Kemudian penyakit itu bertambah teruk dan mendalam, sehingga apa juapunobatyangdiberikantidakmenolonglagi.
Digambarkanlah pada ayat ini betapa hebat bertahan kaum musyrikin seketika Nabi ﷺ mengembangkan syari'at dan seruan Ilahi. Padahal akhirnya mereka kalah juga, dan kebenaran juga yang menang. Namun ayat-ayat seperti ini selalu terasa jadi hidup apabila orang yang telah menyediakan diri menjadi penerima waris nabi-nabi, penyeru kepada kebenaran menyampaikan kembali seruan itu kepada manusia di masa kelalaiannya. Di masa orang memakai nama Islam tetapi orang telah meninggalkan petunjuknya. Seperti keadaan kaum musyrikin itu jua; mereka masih tetap mengakui Ka'bah pusat persatuan mereka, Nabi Ibrahim dan Nabi adalah nenek moyang mereka yang mengajarkan agama harif; padahal agama harif sudah tinggal nama. Karena beratus-ratus berhala telah mereka sandarkan, gantungkan, dan pakukan di sekeliling Ka'bah.
Tetapi sungguhpun begitu tantangan mereka, sehingga pada ayat 6 dari surah ini yang telah termaktub terlebih dahulu dinyatakan bahwa nyaris rasanya Nabi Muhammad ﷺ menghancurlumatkan dirinya sendiri melihat keras hati kaumnya karena tak mau menerima kebenaran; sungguhpun demikian, namun Allah tetap pemurah.
“Dan Tuhan engkau adalah Maha Pengampun dan Yang Empunya Belas kasihan."
(pangkal ayat 58)
Dia Maha Pengampun, Rahmat-Nya luas meliputi langit dan bumi. Tidaklah semata-mata jahat manusia itu. Dari sangat pemurahnya Allah dijadikan-Nya di dalam masyarakat manusia itu ada yang baik dan ada yang jahat. Bahkan di dalam diri orang seorang pun demikian halnya. Yang jahat bukanlah semata-mata dia jahat. Dasar yang baik pasti tetap ada. Satu di antara pembuktian Pemurah dan Rahmat Ilahi ialah, “Kalau Dia hendak menyiksa mereka lantaran apa yang mereka usahakan itu, niscaya diiepaskan-Nya adzab itu." Namun Allah Yang Pemurah, Allah yang mewajibkan atas diri-Nya sendiri dengan sifat Rahmat, belas kasihan, tidaklah segera menjatuhkan hukuman. Bahkan diberinya kesempatan terlebih dahulu, diberinya tempo yang agak senggang, moga-moga pikiran yang jernih yang ada dalam diri hamba-Nya itu dapat menang di atas hawa nafsu yang kacau. Allah mempunyai juga sifat-sifat hilm, menahan murka. Ghafur, memberi ampun bagi yang mefnohon ampun. Sehingga walaupun dosa telah bertumpuk sampai ke puncak langit, kalau datang memohon ampun dengan sungguh, akan segera diberinya ampun. Malahan kadang-kadang suatu kesalahan yang diperbuat manusia dengan rahasia, Allah akan turut menutup rahasia itu dan tidak terbuka sampai dia tobat. Rahasia itu hanya akan terbuka kalau yang bersangkutan sendiri yang membocorkannya.
Kesempatan untuk suru (tobat) ke jalan yang benar selalu terbuka.
“Akan tetapi untuk mereka ada suatu waktu yang tententu, yang mereka sekali-kali tidak akan ada tempat berlindung darinya."
(ujung ayat 58)
Tentu saja kesempatan yang diberikan itu ada batasnya. Luasnya tentu ada tepi. Pan-jangnya tentu ada ujung. Kalau bukan demikian tentu Allah tidak bijaksana, dan mustahil Allah tidak bijaksana. Kalau batas waktu itu telah datang, tidak juga berinsaf diri, tunggulah ketentuan Allah. Kalau ketentuan itu tiba, tidak seorang pun dapat membela, dan tidak satu tempat pun akan dapat dijadikan perlindungan.
“Dan akan negeri-ngeri itu."
(pangkal ayat 59)
Artinya, dan ingatlah akan negeri-negeri itu, yang telah banyak Kami beritakan dalam ayat-ayat yang Kami turunkan. Negeri Madyan, Tsamud, ‘Ad, Sadum dan Gamurah, dan negeri Fir'aun, dan lain-lain, “Telah Kami binasakan mereka tatkala mereka telah berlaku zalim."
Kami ulang-ulangi kisah yang benar-benar telah pernah kejadian itu untuk kamu ketahui bahwa di segala waktu Kami pun dapat perbuat demikian. Di samping Kami Pemurah dan mempunyai sifat Rahmat Belas Kasihan, Kami pun melakukan keadilan Kami mengadzab orang yang bersalah.
“Dan untuk membinasakan itu, telah Kami adakan satu saat yang tertentu."
(ujung ayat 59)
(Dan tidaklah Kami mengutus Rasul-rasul hanyalah sebagai pembawa berita gembira) bagi orang-orang yang beriman (dan sebagai pemberi peringatan) untuk menakut-nakuti orang-orang kafir (tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil) yaitu melalui perkataan mereka sebagaimana yang disitir oleh ayat lain, yaitu firman-Nya, "Adakah Allah mengutus seorang manusia menjadi Rasul?" (Q.S. Al-Isra, 94) dan ayat-ayat lainnya yang semakna (agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan) dapat membatalkan melalui bantahan mereka (yang hak) yakni Al-Qur'an (dan mereka menganggap ayat-ayat-Ku) yakni Al-Qur'an (dan peringatan-peringatan terhadap mereka) yakni siksa neraka (sebagai olok-olokan) sebagai ejekan mereka.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








