You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَتَرَى
And you (might) have seen
ٱلشَّمۡسَ
the sun
إِذَا
when
طَلَعَت
it rose
تَّزَٰوَرُ
inclining away
عَن
from
كَهۡفِهِمۡ
their cave
ذَاتَ
to
ٱلۡيَمِينِ
the right
وَإِذَا
and when
غَرَبَت
it set
تَّقۡرِضُهُمۡ
passing away from them
ذَاتَ
to
ٱلشِّمَالِ
the left
وَهُمۡ
while they
فِي
(lay) in
فَجۡوَةٖ
the open space
مِّنۡهُۚ
thereof
ذَٰلِكَ
That
مِنۡ
(was) from
ءَايَٰتِ
(the) Signs
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
مَن
Whoever
يَهۡدِ
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah guides
فَهُوَ
and he
ٱلۡمُهۡتَدِۖ
(is) the guided one
وَمَن
and whoever
يُضۡلِلۡ
He lets go astray
فَلَن
then never
تَجِدَ
you will find
لَهُۥ
for him
وَلِيّٗا
a protector
مُّرۡشِدٗا
a guide
وَتَرَى
And you (might) have seen
ٱلشَّمۡسَ
the sun
إِذَا
when
طَلَعَت
it rose
تَّزَٰوَرُ
inclining away
عَن
from
كَهۡفِهِمۡ
their cave
ذَاتَ
to
ٱلۡيَمِينِ
the right
وَإِذَا
and when
غَرَبَت
it set
تَّقۡرِضُهُمۡ
passing away from them
ذَاتَ
to
ٱلشِّمَالِ
the left
وَهُمۡ
while they
فِي
(lay) in
فَجۡوَةٖ
the open space
مِّنۡهُۚ
thereof
ذَٰلِكَ
That
مِنۡ
(was) from
ءَايَٰتِ
(the) Signs
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
مَن
Whoever
يَهۡدِ
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah guides
فَهُوَ
and he
ٱلۡمُهۡتَدِۖ
(is) the guided one
وَمَن
and whoever
يُضۡلِلۡ
He lets go astray
فَلَن
then never
تَجِدَ
you will find
لَهُۥ
for him
وَلِيّٗا
a protector
مُّرۡشِدٗا
a guide

Translation

And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [lying] within an open space thereof. That was from the signs of Allāh. He whom Allāh guides is the [rightly] guided, but he whom He sends astray - never will you find for him a protecting guide.

Tafsir

And you might have seen the sun, when it rose, inclining (read tazzaawaru or tazaawaru) away from their Cave towards the right, side of it, and, when it set, go past them on the left, avoid them and pass over them, so that it does not fall on them at all, while they were in a cavern therein, in an ample space inside the Cave where the coolness and the gentle breeze of the winds reached them. That, which is mentioned, was [one] of God's signs, [one of] the proofs of His power. Whomever God guides, he indeed is rightly guided, and whomever He leads astray, you will not find for him a guiding friend.

Topics

×
Ad
×
Ad