You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
جَزَآؤُهُمۡ
(is) their recompense
جَهَنَّمُ
Hell
بِمَا
because
كَفَرُواْ
they disbelieved
وَٱتَّخَذُوٓاْ
and took
ءَايَٰتِي
My Verses
وَرُسُلِي
and My Messengers
هُزُوًا
(in) ridicule
ذَٰلِكَ
That
جَزَآؤُهُمۡ
(is) their recompense
جَهَنَّمُ
Hell
بِمَا
because
كَفَرُواْ
they disbelieved
وَٱتَّخَذُوٓاْ
and took
ءَايَٰتِي
My Verses
وَرُسُلِي
and My Messengers
هُزُوًا
(in) ridicule

Translation

That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule.

Tafsir

That, namely, the matter which I [God] have mentioned concerning the failure of their deeds and so on (dhaalika, 'that', constitutes the subject) is their requital - Hell - because they disbelieved and took My signs and My messengers in mockery, that is to say, [taking] both of them as something to be derided.

Topics

×
Ad
×
Ad