You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُل
Say
لَّوۡ
If
كَانَ
(there) were
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مَلَٰٓئِكَةٞ
Angels
يَمۡشُونَ
walking
مُطۡمَئِنِّينَ
securely
لَنَزَّلۡنَا
surely We (would) have sent down
عَلَيۡهِم
to them
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
مَلَكٗا
an Angel
رَّسُولٗا
(as) a Messenger
قُل
Say
لَّوۡ
If
كَانَ
(there) were
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مَلَٰٓئِكَةٞ
Angels
يَمۡشُونَ
walking
مُطۡمَئِنِّينَ
securely
لَنَزَّلۡنَا
surely We (would) have sent down
عَلَيۡهِم
to them
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
مَلَكٗا
an Angel
رَّسُولٗا
(as) a Messenger

Translation

Say, "If there were upon the earth angels walking securely,1 We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."
Footnotes
1 - i.e., who were settled and established there, as is man.

Tafsir

Say, to them: 'Had there been in the earth, instead of humans, angels, walking [and living] secure, We would have sent down to them from the sky an angel as Messenger', for when a messenger is sent to a people he is [always] of their kind, so that they are able to speak to him and understand from him [his message].

Topics

×
Ad
×
Ad