Ayah

Word by Word
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
concerning
ٱلرُّوحِۖ
the soul
قُلِ
Say
ٱلرُّوحُ
The soul
مِنۡ
(is) of
أَمۡرِ
(the) affair
رَبِّي
(of) my Lord
وَمَآ
And not
أُوتِيتُم
you have been given
مِّنَ
of
ٱلۡعِلۡمِ
the knowledge
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
concerning
ٱلرُّوحِۖ
the soul
قُلِ
Say
ٱلرُّوحُ
The soul
مِنۡ
(is) of
أَمۡرِ
(the) affair
رَبِّي
(of) my Lord
وَمَآ
And not
أُوتِيتُم
you have been given
مِّنَ
of
ٱلۡعِلۡمِ
the knowledge
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little

Translation

They ask thee concerning the Spirit (of inspiration). Say: "The Spirit (cometh) by command of my Lord: of knowledge it is only a little that is communicated to you, (O men!)"

Tafsir

And they will question you, that is, the Jews, concerning the Spirit, from which the body receives life. Say, to them: 'The Spirit is of the command of my Lord, that is, [it belongs to] His knowledge, about which you know not. And of knowledge you have not been given except a little', relative to His knowledge, exalted be He.

Topics

×
×