You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُلِ
Say
ٱدۡعُواْ
Call
ٱلَّذِينَ
those whom
زَعَمۡتُم
you claimed
مِّن
besides Him
دُونِهِۦ
besides Him
فَلَا
[then] not
يَمۡلِكُونَ
they have power
كَشۡفَ
(to) remove
ٱلضُّرِّ
the misfortunes
عَنكُمۡ
from you
وَلَا
and not
تَحۡوِيلًا
(to) transfer (it)
قُلِ
Say
ٱدۡعُواْ
Call
ٱلَّذِينَ
those whom
زَعَمۡتُم
you claimed
مِّن
besides Him
دُونِهِۦ
besides Him
فَلَا
[then] not
يَمۡلِكُونَ
they have power
كَشۡفَ
(to) remove
ٱلضُّرِّ
the misfortunes
عَنكُمۡ
from you
وَلَا
and not
تَحۡوِيلًا
(to) transfer (it)

Translation

Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]."

Tafsir

Say, to them: 'Call on those whom you assumed, to be gods, besides Him, such as the angels, Jesus and Ezra ('Uzayr); yet they have no power to rid you of misfortune nor to transfer, it to [persons] other than you.

Topics

×
Ad
×
Ad