Ayah

Word by Word
قُلِ
Say
ٱدۡعُواْ
Call
ٱلَّذِينَ
those whom
زَعَمۡتُم
you claimed
مِّن
besides Him
دُونِهِۦ
besides Him
فَلَا
[then] not
يَمۡلِكُونَ
they have power
كَشۡفَ
(to) remove
ٱلضُّرِّ
the misfortunes
عَنكُمۡ
from you
وَلَا
and not
تَحۡوِيلًا
(to) transfer (it)
قُلِ
Say
ٱدۡعُواْ
Call
ٱلَّذِينَ
those whom
زَعَمۡتُم
you claimed
مِّن
besides Him
دُونِهِۦ
besides Him
فَلَا
[then] not
يَمۡلِكُونَ
they have power
كَشۡفَ
(to) remove
ٱلضُّرِّ
the misfortunes
عَنكُمۡ
from you
وَلَا
and not
تَحۡوِيلًا
(to) transfer (it)

Translation

Say: "Call on those - besides Him - whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them."

Tafsir

Say, to them: 'Call on those whom you assumed, to be gods, besides Him, such as the angels, Jesus and Ezra ('Uzayr); yet they have no power to rid you of misfortune nor to transfer, it to [persons] other than you.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir