Ayah

Word by Word
أَوۡ
Or
خَلۡقٗا
a creation
مِّمَّا
of what
يَكۡبُرُ
(is) great
فِي
in
صُدُورِكُمۡۚ
your breasts
فَسَيَقُولُونَ
Then they will say
مَن
Who
يُعِيدُنَاۖ
will restore us
قُلِ
Say
ٱلَّذِي
He Who
فَطَرَكُمۡ
created you
أَوَّلَ
(the) first
مَرَّةٖۚ
time
فَسَيُنۡغِضُونَ
Then they will shake
إِلَيۡكَ
at you
رُءُوسَهُمۡ
their heads
وَيَقُولُونَ
and they say
مَتَىٰ
When (will)
هُوَۖ
it (be)
قُلۡ
Say
عَسَىٰٓ
Perhaps
أَن
that
يَكُونَ
(it) will be
قَرِيبٗا
soon
أَوۡ
Or
خَلۡقٗا
a creation
مِّمَّا
of what
يَكۡبُرُ
(is) great
فِي
in
صُدُورِكُمۡۚ
your breasts
فَسَيَقُولُونَ
Then they will say
مَن
Who
يُعِيدُنَاۖ
will restore us
قُلِ
Say
ٱلَّذِي
He Who
فَطَرَكُمۡ
created you
أَوَّلَ
(the) first
مَرَّةٖۚ
time
فَسَيُنۡغِضُونَ
Then they will shake
إِلَيۡكَ
at you
رُءُوسَهُمۡ
their heads
وَيَقُولُونَ
and they say
مَتَىٰ
When (will)
هُوَۖ
it (be)
قُلۡ
Say
عَسَىٰٓ
Perhaps
أَن
that
يَكُونَ
(it) will be
قَرِيبٗا
soon

Translation

"Or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up),- (Yet shall ye be raised up)!" then will they say: "Who will cause us to return?" Say: "He who created you first!" Then will they wag their heads towards thee, and say, "When will that be?" Say, "May be it will be quite soon!

Tafsir

or some creation yet greater in your breasts, [something yet] far less able to accept life, aside from bones and fragments, a spirit will undoubtedly be made to exist in you [to bring you back to life]. They will then say, 'Who shall bring us back?', to life. Say: 'He Who originated you, created you, the first time, when you had not been anything [in existence], because the One Who is able to initiate [creation] is also able to repeat [it], indeed, this [repetition] is easier [than the initiation]. Then they will shake their heads at you, stupefied, and they will say, mockingly: 'When will it be?', that is, the Resurrection. Say: 'Maybe it is near!'

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir