Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
[of] what
يَسۡتَمِعُونَ
they listen
بِهِۦٓ
to [it]
إِذۡ
when
يَسۡتَمِعُونَ
they listen
إِلَيۡكَ
to you
وَإِذۡ
and when
هُمۡ
they
نَجۡوَىٰٓ
(are) in private conversation
إِذۡ
when
يَقُولُ
say
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
إِن
Not
تَتَّبِعُونَ
you follow
إِلَّا
but
رَجُلٗا
a man
مَّسۡحُورًا
bewitched
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
[of] what
يَسۡتَمِعُونَ
they listen
بِهِۦٓ
to [it]
إِذۡ
when
يَسۡتَمِعُونَ
they listen
إِلَيۡكَ
to you
وَإِذۡ
and when
هُمۡ
they
نَجۡوَىٰٓ
(are) in private conversation
إِذۡ
when
يَقُولُ
say
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
إِن
Not
تَتَّبِعُونَ
you follow
إِلَّا
but
رَجُلٗا
a man
مَّسۡحُورًا
bewitched
Translation
We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."
Tafsir
We know best what they listen to, the reason for [which they listen to] it, in order to mock [it], when they listen to you, [to] your recital, and when they are in secret counsel, holding secret talks among themselves, in other words, when they talk, when (idh substitutes for the preceding idh, 'when') the evildoers say, in their secret conversation: 'You are only following a man bewitched, one duped, his mind overcome'.
"The Veil over the Hearts of the Idolators
Allah says to His Messenger Muhammad:
وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِالاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
And when you recite the Qur'an, We put between you and those who believe not in the Hereafter, an invisible veil.
Qatadah and Ibn Zayd said,
""It is coverings over their hearts,""
as Allah says:
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ
وَفِي اذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
And they say:""Our hearts are under coverings (screened) from that to which you invite us; and in our ears is deafness, and between us and you is a screen. (41:5)
meaning, there is something that is stopping and preventing your words from reaching us.
حِجَابًا مَّسْتُورًا
an invisible veil.
meaning something which covers, or that cannot be seen, so there is a barrier between them and guidance.
This is the interpretation that Ibn Jarir (may Allah have mercy on him) thought was correct.
Al-Hafiz Abu Ya`la Al-Mawusili recorded that Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) said,
""When the Ayah,
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
(Perish the two hands of Abu Lahab and perish he!), (111:1) was revealed, the one-eyed woman Umm Jamil (the wife of Abu Lahab) came with a stone pestle in her hand, screaming, `What was sent to us is somebody blameworthy, or, we reject somebody blameworthy
(Abu Musa - one of the narrators - said, it is I who am not sure what was said);
we shun his religion and disobey whatever he commands!'
The Messenger of Allah was sitting with Abu Bakr by his side. Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said, `This woman has come and I am afraid she will see you.'
The Prophet said,
إِنَّهَا لَنْ تَرَانِي
(Certainly she will not see me), and he recited Qur'an through which he was protected from her:
وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِالاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
And when you recite the Qur'an, We put between you and those who believe not in the Hereafter, an invisible veil.
She came and found Abu Bakr, but she did not see the Prophet.
She said, `O Abu Bakr, I have heard that your companion is lampooning me.'
Abu Bakr said, `No, by the Lord of this House (the Ka`bah), he is not lampooning you.'
Then she went away, saying, `The Quraysh know that I am the daughter of their master.""
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً
And We have put coverings over their hearts,
Akinnah (coverings) is the plural of Kinan, which covers the heart.
أَن يَفْقَهُوهُ
lest they should understand it,
means, lest they should understand the Qur'an.
وَفِي اذَانِهِمْ وَقْرًا
and in their ears deafness,
something that will stop them from hearing the Qur'an in such a way that they will understand it and be guided by it.
وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْانِ وَحْدَهُ
And when you make mention of your Lord Alone in the Qur'an,
means, when you declare Allah to be One in your recitation, and say La Ilaha Illallah,
وَلَّوْاْ
they turn,
means they turn away ,
عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا
on their backs, fleeing in extreme dislike.
As Allah says:
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust (from the Oneness of Allah).(39:45)
وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْانِ وَحْدَهُ
And when you make mention of your Lord Alone in the Qur'an,
Commenting on this Ayah, Qatadah said that;
when the Muslims said La Ilaha Illallah, the idolators disliked this and found it intolerable.
Iblis and his troops hated it, but Allah insisted on supporting it so that it would prevail over those who opposed it. Whoever uses it against his opponent will prevail, and whoever fights for it will be victorious. Only the Muslims of the Arabian Peninsula, which can be traversed by a rider in a few nights, knew it and accepted it, out of all mankind
The Secret Counsel of Quraysh after hearing the Qur'an
Allah says;
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ رَجُلً مَّسْحُورًا
We know best of what they listen to, when they listen to you. And when they take secret counsel, then the wrongdoers say:""You follow none but a bewitched man.""
Allah tells His Prophet about what the leaders of Quraysh discussed when they came and listened to him reciting Qur'an in secret, without their people knowing about it.
They said that he was Mashur which according to the better-known view means someone affected by magic (Sihr);
it may also mean a man who has a lung, i.e., a mere human being, as if they were saying that if you follow Muhammad, you will only be following a human being.
This second suggestion does not sound correct, because what they meant here was that he was under the influence of Sihr (magic) which made him see dreams in which he learned these words that he recited.
Some of them said he was a poet, or a soothsayer, or crazy, or a sorcerer.
Allah says:
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الَامْثَالَ فَضَلُّواْ فَلَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلً
See what examples they have put forward for you. So they have gone astray, and never can they find a way.
meaning, they will never be guided to the truth and will never find a way to reach it.
Muhammad bin Ishaq said in As-Sirah:""Muhammad bin Muslim bin Shihab Az-Zuhri told me that;
it happened that Abu Sufyan bin Harb, Abu Jahl bin Hisham and Al-Akhnas bin Shurayq bin Amr bin Wahb Ath-Thaqafi, the ally of Bani Zahrah, went out one night to listen to the Messenger of Allah when he was praying at night in his house.
Each one of them took up a position for listening, and none of them knew that the others were also there. They stayed listening to him all night until dawn came. When they left, they met up on the road, each of them blaming the others, saying to one another; `Do not come back again, lest you give the wrong impression (i.e., that you like what you hear).'
Then they went away until the second night came, when each of them came back to his place and spent the night listening. When dawn came they left, then when they met up on the road, each of them blamed the others, saying the same as they had said the previous night.
Then they went away until the third night came, when each of them came back to his place and spent the night listening. When dawn came they left, then when they met up on the road, they said to one another, `Let us not leave until we promise not to come back,' so they made a promise to that effect, and went their separate ways.
In the morning, Al-Akhnas bin Shurayq took his stick and went to the house of Abu Sufyan bin Harb, where he said, `Tell me, O Abu Hanzalah (i.e., Abu Sufyan), what do you think of what you have heard from Muhammad!'
Abu Sufyan said, `O Abu Tha`labah (i.e., Al-Akhnas), by Allah, I have heard something I understand and I know what is meant by it, and I have heard things I do not understand and do not know what is meant by it.'
Al-Akhnas said:`Me too, by the One by Whom you swore.'
Then he left and went to Abu Jahl, and entered his house. He said, `O Abu Al-Hakam (i.e., Abu Jahl), what do you think of what you have heard from Muhammad!'
He said, `What did you hear?'
He said, `We and Banu `Abd Manaf competed for honor and position:they fed people so we fed people, they engaged in battle so we engaged in battle, they gave so we gave, until we were neck and neck, like race horses. Then they said, we have a Prophet among us who receives revelation from heaven. How could we compete with that By Allah we will never believe in him.'
Then Al-Akhnas got up and left him.
Refutation of Those Who do not believe in Life after Death
Allah tells us about the disbelievers who think it very unlikely that the Resurrection will happen;
وَقَالُواْ أَيِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا
And they say:When we are bones and fragments.
meaning earth.
This was the view of Mujahid.
Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas:
it means dust.
أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
should we really be resurrected (to be) a new creation!
meaning, on the Day of Resurrection after we have disintegrated and become nothing, and have been forgotten.
Allah tells us about them elsewhere:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى الْحَـفِرَةِ
أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً نَّخِرَةً
قَالُواْ تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَـسِرَةٌ
They say:""Shall we indeed be returned to (our) former state of life even after we are crumbled bones!"" They say:""It would in that case, be a return with loss!"" (79:10-12)
And,
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلً وَنَسِىَ خَلْقَهُ
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. until the end of two Ayat. (36:78-79)
Allah commands His Messenger to respond to them, so He says:
قُل كُونُواْ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
Say (O Muhammad):""Be you stones or iron,""
- which are more difficult to restore than bones and fragments
أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ
Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts.
Ibn Ishaq narrated from Ibn Abi Najih from Mujahid:
""I asked Ibn Abbas about that, and he said:`This is death.""'
Atiyah reported that Ibn Umar explained of this Ayah:
""If you were dead I would still resurrect you.""
This was also the view of Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, Al-Hasan, Qatadah, Ad-Dahhak and others.
This means that if you were to assume that you would become dead, which is the opposite of living, Allah will resurrect you when He wills, for nothing can stop Him when He wills a thing.
Mujahid said:
""This means the heavens, earth and mountains.""
According to another report,
""Whatever you want to be, go ahead, Allah will still resurrect you after you die.""
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا
Then, they will say:""Who shall bring us back (to life)!""
meaning, who will resurrect us if we are stones or iron or some other strong created thing!
قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ
Say:""He Who created you first!""
meaning, He Who created you when you were nothing, then you became human beings, walking about. He is able to create you anew, no matter what you have become.
وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ
And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. (30:27)
فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُوُوسَهُمْ
Then, they will shake their heads at you,
Ibn Abbas and Qatadah said,
""They will move their heads in a gesture of mockery.""
This view expressed by Ibn Abbas and Qatadah is;
what the Arabs understand from the language, because the word used Fasayunghidun indicates an up-and-down movement Nughad. A word derived from the same root, Naghd, is used to refer to the young of the ostrich, because when it walks, it walks quickly and moves its head. The same word is used to describe a tooth when it becomes loose and is detached from its place.
وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ
and say:""When will that be!""
This shows that they thought it very unlikely that it would happen, as Allah says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
And they say:""When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful!"" (36:48)
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِهَا
Those who believe not therein seek to hasten it (the Hour). (42:18)
قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا
Say:""Perhaps it is near!""
meaning, beware of it, for it is at hand and will no doubt come to you, and what will be will be
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ
On the Day when He will call you,
meaning the Lord, may He be blessed and exalted:
إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الاٌّرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
When He will call you by a single call, behold, you will come out from the earth. (30:25),
meaning, when He commands you to come out from the earth, for nothing can oppose Him or prevent His command from being fulfilled. Rather, it is as He says:
وَمَأ أَمْرُنَأ إِلاَّ وَحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
And Our commandment is but one as the twinkling of an eye. (54:50)
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Verily, Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it:""Be!"" - and it is. (16:40)
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
But it will be only a single Zajrah. When behold, they find themselves (on the surface of the earth) alive (after their death). (79:13-14),
meaning, it will be just one definitive command, then the people will have come out from the inside of the earth to its surface, as Allah says:
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ
فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ
On the Day when He will call you, and you will answer with (words of) His praise.
meaning, you will all rise up in response to His command and in obedience to His will.
وَتَظُنُّونَ
and you will think,
means, on the Day when you rise up from your graves,
إِن لَّبِثْتُمْ
that you have stayed (in this earthly abode),
إِلاَّ قَلِيلً
but a little while.
This is like the Ayah:
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. (79:46)
Allah says:
يَوْمَ يُنفَخُ فِى الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمِيِذٍ زُرْقاً
يَتَخَـفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ عَشْراً
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ يَوْماً
The Day when the Trumpet will be blown:that Day, We shall gather the blue or blind-eyed with thirst. They will speak in a very low voice to each other (saying):""You stayed not longer than ten (days)."" We know very well what they will say, when the best among them in knowledge and wisdom will say:""You stayed no longer than a day!"" (20:102-104)
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُواْ يُوْفَكُونَ
And on the Day that the Hour will be established, they will swear that they stayed not but an hour - thus were they ever deluded. (30:55)
قَـلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الاٌّرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَأدِّينَ
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلً لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
He will say:""What number of years did you stay on earth!""
They will say:""We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account.""
He will say:""You stayed not but a little, if you had only known!"" (23:112-114)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
Can Magic affect a Prophet?
A prophet being affected by magic is as possible as being affected by sickness. Therefore, blessed prophets are not devoid of or detached from human characteristics. For instance, they could be wounded, run temperature or feel pain. Similarly, they could also be affected by magic because, that too, is triggered by the influence of physical causes, such as those of the Jinn. And it also stands proved from Hadith that there was an occasion when the Holy Prophet ﷺ was affected by magic. As for the disbelievers calling him 'bewitched' ('mashur' ) in verse 47 which the Qur'an has refuted for the reason that they really meant to call him 'insane.' (Bayan al-Qur'an) Therefore, the Hadith of magic is not contradictory.1
1. Moreover, the magic or sorcery can affect a prophet only to cause a physical illness. It can never have an adverse effect on performing their functions as prophets. The disbelievers used to call the Holy Prophet ﷺ t 'bewitched person' in this later sense which was totally impossible in his case, while the hadith refers to the physical illness suffered by the Holy Prophet ﷺ which was caused by an act of magic. (Muhammad Taqi Usmani)
The subject taken up in the first two verses (45, 46) has a particular event as a background. According to al-Qurtubi reporting on the authority of Sayyidna Said ibn Jubayr ؓ ، when Surah al-Masad/al-Lahab (iii) beginning with: تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ was revealed in the Qur'an, it also condemned the wife of Abu Lahab. She went to the place where the Holy Prophet ﷺ used to sit with his Companions. At that time, Sayyidna Abu Bakr ؓ was present there. Noticing her coming well ahead of her arrival, he said to the Holy Prophet ﷺ "if you move away from here, it will be better. This woman has a sharp tongue. She will say things which may cause you pain." He said, "no, Allah Ta` ala will put a curtain between me and her." So, she reached there but when she could not see the Holy Prophet ﷺ anywhere around, she turned towards Sayyidna Abu Bakr ؓ and said, your companion has satirized us in poetry." Sayyidna Abu Bakr ؓ said, "By Allah, he is no composer of poetry, much less that of the kind in which people are satirized (hajw)." Thereupon, she left in a huff saying, "you are no more than a verifier for him." After she was gone, Sayyidna Abu Bakr ؓ submitted, "didn't she see you?" He said, "as long as she was here, an angel kept obstructing the view between me and her."
A Qur'anic formula of remaining hidden from enemy sight
'On occasions when the Holy Prophet ﷺ wished to remain hidden from the sight of the Mushriks,' says Sayyidna Ka` b ؓ ، 'he would recite three verses of the Holy Qur’ an. Such was its effect that the disbelievers were unable to see him.' Those three verses are:
1. إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا (Surely, We have put covers on their hearts, so that they do not understand it, and deafness in their ears - Surah al-Kahf, 18:57).
2. أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّـهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ (Those are the ones Allah has put a seal on whose hearts and hearing and vision - Surah an-Nahl, 16:108).
3. أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّـهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً (Have you seen the one who has taken his own desire as god while Allah has let him go astray because of knowledge [ his or His ] and has set a seal upon his hearing and his heart and placed over his vision a veil - Surah al-Jathiyah, 45:23).
Sayyidna Ka'b ؓ says that he related this thing about the Holy Prophet ﷺ to a Syrian who had to go to adjoining Byzantium on a certain business. He went there and stayed for a long time until the local disbelievers started harassing him. When he escaped from there, they pursued him. At that time, he remembered that narrative and recited the three verses identified there. It so happened as if a screen was placed on their eyes why they could not see this person who was walking on the same pathway the enemies were passing by.
Imam Tha` labi says that he related this narrative of Sayyidna Ka` b ؓ to a resident of the town of R'ay. It so happened that he was put under arrest by the disbelievers of Dailam. For some time he remained under detention with them. One day he got his chance to escape. They pursued him, but this person also recited those three verses. The effect was immediate. Allah Ta’ ala screened their eyes in a manner that they were unable to see him - though, they were walking side by side with their clothes touching his clothes.
Imam al-Qurtubi (رح) says that the verses from Surah Ya Sin which were recited by the Holy Prophet ﷺ at the time of Hijrah may also be added to the three verses cited above. This was when the Mushsriks of Makkah had besieged his house. He recited those verses and went right through them. In fact, he went by throwing dust on their heads and none of them knew anything about it. Those verses of Surah Ya Seen are:
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
يس ﴿1﴾ وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ ﴿2﴾ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿3﴾ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿4﴾ تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿5﴾ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ ﴿6﴾ لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿7﴾ إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ﴿8﴾ وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ﴿9﴾
With the name of Allah, the Most-Merciful, the Very-Merciful
Ya Seen. By the wise Qur'an, surely you [ 0 Muhammad ] are from among the messengers, on a straight path. [ This is ] a revelation of the Mighty, the Very Merciful, that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. The word has already taken effect against most of them, so they do not believe. Surely, We have placed shackles on their necks reaching down to their chins, so they are with heads forced high up. And We have placed before them an obstruction and behind them an obstruction and covered them, so they do not see - Surah Ya Seen, 36: 1-9)
Imam al-Qurtubi (رح) says that he himself went through an incident in the Manthur Castle of al-Qartubah in his own country of al-Andalus (Spain). I ran in front of the enemy and sat in a corner. The enemy sent two horsemen after me. I was on open grounds. There was nothing to obstruct the view between us. But, I was reciting these verses of Surah Ya Sin. Both these horsemen passed by me. Then they went back towards where they had come from, saying, 'this person must be some devil,' because they could not see me. Allah Ta’ ala had turned them blind as far as I was concerned. (Qurtubi)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Isra: 47-48
Kami lebih mengetahui dalam keadaan bagaimana mereka mendengarkan sewaktu mereka mendengarkan kamu, dan sewaktu mereka berbisik-bisik (yaitu) ketika orang-orang zalim itu berkata, "Kalian tidak lain hanyalah mengikuti seorang laki-laki yang kena sihir.”
Perhatikanlah bagaimana mereka membuat perumpamaan-perumpamaan terhadapmu; karena itu mereka menjadi sesat dan tidak dapat lagi menemukan jalan (yang benar).
Ayat 47
Allah ﷻ memberitahukan kepada Nabi-Nya tentang apa yang dibisik-bisikkan oleh pemimpin orang-orang kafir Quraisy di antara sesamanya ketika mereka datang mendengarkan apa yang dibacakan oleh Nabi ﷺ secara sembunyi-sembunyi melalui kaum mereka. Mereka mengatakan bahwa Nabi ﷺ adalah seorang laki-laki yang kena sihir. Demikianlah menurut pendapat yang terkenal yang mengatakan bahwa kata mashur adalah bentuk isim maf'ul dari as-sihr yang artinya terkena sihir. Atau dapat dikatakan bahwa ia berasal dari as-sahar yang artinya paru-paru.
Dengan kata lain, tiadalah yang kalian ikuti melainkan seorang manusia yang memakan makanan. Pengertian ini sama dengan yang terdapat di dalam perkataan seorang penyair: “Maka jika engkau menanyakan kepada kami tentang apa yang kami alami, maka sesungguhnya kami adalah orang-orang kecil dari kalangan manusia yang diberi makan.”
Dikatakan yusharu bit ta'ami wasy'syarabi artinya diberi makan dan minum. Pendapat ini dinilai benar oleh Ibnu Jarir. Tetapi masih perlu dipertimbangkan lagi kebenarannya, karena sesungguhnya orang-orang kafir itu dalam kalimatnya ini bermaksud bahwa Nabi ﷺ adalah seorang yang kena sihir yang memiliki jin. Jin itu selalu datang kepadanya menyampaikan kalam yang telah didengarnya, kemudian Nabi ﷺ membacanya. Di antara orang-orang kafir ada yang menuduhnya (Nabi ﷺ) sebagai seorang penyair, ada yang menuduhnya seorang tukang tenung, ada yang menuduhnya seorang yang gila, dan ada yang menuduhnya seorang yang ahli sihir. Karena itulah dalam ayat ini disebutkan oleh firman-Nya:
Ayat 48
“Perhatikanlah bagaimana mereka membuat perumpamaan-perumpamaan terhadapmu; karena itu mereka menjadi sesat dan tidak dapat lagi menemukan jalan (yang benar).” (Al-Isra: 48)
Yakni mereka tidak dapat memperoleh petunjuk ke jalan yang benar dan tidak dapat menemukan jalan keluar dari kesesatannya.
Muhammad ibnu Ishaq di dalam kitab As-Sirah-nya mengatakan, telah menceritakan kepadaku Muhammad ibnu Muslim ibnu Syihab Az-Zuhri; ia pernah menceritakan suatu kisah bahwa Abu Sufyan ibnu Harb dan Abu Jahal ibnu Hisyam serta Al-Akhnas ibnu Syuraiq ibnu Amr ibnu Wahb As-Saqafi (teman sepakta Bani Zuhrah) keluar di suatu malam dengan tujuan untuk mendengarkan apa yang dibaca oleh Rasulullah ﷺ dalam salatnya di malam hari di dalam rumahnya. Kemudian masing-masing orang dari mereka mengambil posisinya masing-masing untuk mencuri dengar dari tempat (posisi)nya. Masing-masing dari mereka tidak mengetahui tempat temannya.
Semalaman penuh mereka mendengarkan apa yang dibaca oleh Rasulullah ﷺ. Setelah fajar terbit, mereka bubar. Dan ketika mereka bertemu di tengah perjalanan pulang, mereka saling mencela di antara sesamanya. Sebagian dari mereka mengatakan kepada sebagian yang lain, "Janganlah kalian lakukan lagi, karena kalau ada seseorang dari kalangan awam kalian melihat kalian, maka akan menimbulkan kecurigaan di hatinya terhadap kalian." Setelah itu mereka pulang ke tempatnya masing-masing. Kemudian pada malam yang kedua, masing-masing dari mereka kembali ke tempat posisinya semula, lalu semalaman mereka mendengarkan bacaan Nabi ﷺ. Ketika fajar terbit mereka bubar; dan dalam perjalanan pulang mereka berjumpa lagi, lalu sebagian dari mereka mengatakan hal yang sama seperti kemarin kepada sebagian yang lainnya, kemudian pulang ke rumahnya masing-masing.
Pada malam yang ketiganya masing-masing orang dari mereka kembali ke tempat posisinya semula, lalu semalaman mereka mendengarkan bacaan Nabi ﷺ (dalam salatnya) hingga terbit fajar, kemudian mereka pulang. Di tengah jalan mereka berjumpa kembali, maka sebagian dari mereka mengatakan kepada sebagian yang lain, "Kita tidak mau meninggalkan tempat ini sebelum ada perjanjian di antara kita, bahwa kita tidak akan kembali lagi melakukan hal ini!" Akhirnya mereka mengadakan perjanjian di antara sesamanya, bahwa mereka tidak akan mengulanginya lagi. Setelah itu masing-masing pulang ke rumahnya.
Pada keesokan harinya Al-Akhnas ibnu Syuraiq mengambil tongkatnya, lalu keluar rumah menuju ke tempat Abu Sufyan ibnu Harb. Sesampainya di rumah Abu Sufyan, Al-Akhnas berkata kepadanya, "Hai Abu Hanzalah, bagaimanakah pendapatmu tentang apa yang telah engkau dengar dari Muhammad?" Abu Sufyan menjawab, "Hai Abu Salabah, demi Allah, sesungguhnya saya telah mendengar banyak hal yang saya ketahui, dan saya mengetahui apa yang dimaksud olehnya dengan perkataannya itu. Tetapi saya juga telah mendengar banyak hal yang tidak saya ketahui makna dan maksudnya." Al-Akhnas berkata, "Demi yang engkau sebut dalam sumpahmu itu, saya pun mempunyai pemahaman yang sama." Al-Akhnas pergi meninggalkan Abu Sufyan, lalu menuju ke rumah Abu Jahal. Sesampainya di rumah Abu Jahal, Al-Akhnas bertanya kepadanya, "Hai Abul Hakam, bagaimanakah pendapatmu tentang apa yang telah engkau dengar dari Muhammad?" Abu Jahal menjawab, "Apa yang saya dengar?" Abu Jahal melanjutkan perkataannya, "Kami dan Bani Abdu Manaf bersaing untuk merebut kedudukan. Mereka memberi makan, maka kami pun memberi makan pula. Mereka memberikan tunggangan, maka kami pun memberikan tunggangan pula. Dan mereka memberi, maka kami pun memberi pula. Hingga manakala kami sedang sengit-sengitnya berlomba, mereka mengatakan, 'Di antara kami ada seorang nabi yang mendapat wahyu dari langit.' Maka jika kami menjumpai masanya, demi Allah, kami tidak akan beriman kepadanya dan tidak mempercayainya selama-lamanya." Maka Al-Akhnas bangkit meninggalkan Abu Jahal dan pulang ke rumahnya.
Apa yang dilakukan kaum musyrik itu tidak luput dari pengetahuan
Allah. Kami lebih mengetahui dalam keadaan bagaimana mereka mendengarkan sewaktu mereka mendengarkan engkau, bahwa mereka melecehkan
kamu dan mencari-cari celah untuk menolak kebenaran Al-Qur'an, dan
sewaktu mereka berbisik-bisik di antara mereka sendiri untuk mendustakan Al-Qur'an, yaitu ketika orang-orang zalim itu berkata, Kamu tidak
lain hanyalah mengikuti seorang laki-laki yang kena sihir. Allah memerintahkan kepada Rasul, Lihatlah bagaimana mereka
membuat perumpamaan-perumpamaan terhadapmu, dengan menggunakan kata-kata seperti dukun, penyair, penyihir, gila, dan sebagainya,
karena itu mereka menjadi sesat, jauh dari petunjuk Tuhan, dan tidak dapat lagi menemukan jalan yang benar menuju kepadanya.
Allah ﷻ menjelaskan kepada Rasul-Nya bahwa Dialah yang mengetahui sikap mereka ketika mendengarkan Rasulullah membacakan Al-Qur'an. Mereka memperolok-olok dan mendustakannya. Allah yang menge-tahui ketika mereka berbisik-bisik satu sama lain dengan mengatakan, "Muhammad itu orang gila." Ada pula yang mengatakan, "Dia tukang tenung," dan ada yang mengatakan, "Muhammad itu tiada lain kecuali orang yang kena sihir sebab pikirannya berubah-ubah dan tidak konsisten lagi, apakah kita pantas mengikuti orang gila semacam Muhammad itu?"
Firman Allah ﷻ:
Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Al-Qur'an dan mereka berkata, "Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila." (al-Qalam/68: 51)
.
DINDING PEMBATAS
“Dan apabila engkau membaca Al-Qur'an."
(pangkal ayat 45)
Demikian firman Allah kepada Rasul ﷺ,
“Kami adakan di antara engkau dan di antara orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat itu suatu dinding yang tertutup."
(ujung ayat 45)
Al-Qur'an dibaca oleh Rasulullah ﷺ maka terbukalah hati yang beriman. Al-Qur'an bisa menjadi syifa, obat penawar hati. Pikiran yang keruh dapat jadi jernih, akal yang kusut bisa jadi selesai. Tetapi, kalau hati telah menolak, tidak mau percaya bahwa di belakang hidup yang sekarang ini ada Yaumul-Hisab, terdapatlah hijab atau dinding yang menyebabkan hati itu tertutup.
Di dalam kitab-kitab tafsir yang besar ketika ayat ini ditafsirkan terdapatlah cerita perihal istri Abu Lahab yang bernama Ummu Jamil binti Harb. Bencinya kepada Nabi bukan alang kepalang, serupa juga dengan kebencian suaminya Abu Lahab terhadap Muhammad, walaupun anak saudara kandungnya, dan serupa juga dengan kebencian Abu Sufyan, yaitu saudara laki-lakinya. Maka ketika turun surah Tabbat Yadaa Abii Lahab, yang di dalam surah itu tersebut juga wamra atuhu hammaalatal hathab (Istrinya membawa kayu api ke mana-mana, bukan main murkanya kepada Nabi, sehingga dicarinya hendak dibunuhnya, dan telah dibawanya sebuah batu besar, yang kalau dihumbankannya kepada Nabi bisa pecah kepalanya). Demikianlah terdindingnya hati yang kufur itu dari Al-Qur'an! Tetapi heran, seketika dia masuk ke dalam Masjidil Haram dan di sana sedang duduk Nabi bersama Abu Bakar, Ummu Jamil tidak melihat beliau. Yang dilihatnya hanya Abu Bakar. Dan kepada Abu Bakarlah dia memuntahkan kemurkaan hatinya. Maka berbisiklah Abu Bakar kepada Nabi, “Innii akhaafu an taraka." (Saya takut akan kelihatan olehnya engkau).
‘Innaha lan tarani." (Dia tidak akan dapat melihat aku) kata Nabi.
Apakah dinding yang menyebabkan hati yang kufur itu tertutup menerima kebenaran? Sebabnya yang terutama ialah hawa nafsu. Hawa nafsu menutup pikiran yang jernih. Dan pikiran yang jernih itulah yang menerima iman. Dan apabila kunci hati mu telah terbuka lantaran iman, nyaringlah pendengaran telingamu sehingga engkau dengarlah apa yang tak didengar orang lain. Nyalanglah matamu sehingga dapat engkau lihat apa yang tak tampak oleh orang lain. Dengan hati yang telah terbuka itu akan kedengaran dan akan kelihatan alam itu bertasbih kepada Allah, ombak di pantai, kayu di hutan, dan burung-burung margasatwa. Kalau engkau tidak ter-dinding dengan itu lagi, berartilah engkau hidup, kalau tidak, tidak!
Hal itu dijelaskan oleh ayat berikutnya,
“Dan Kami jadikan atas hati mereka penutup sehingga mereka tidak mengerti akan dia, dan pada telinga mereka pun ada tekanan."
(pangkal ayat 46)
Pada hati mereka ada penutup, yakni semacam materai, sehingga tertutup, walaupun kebenaran macam apa yang hendak dimasukkan ke dalam, namun penutup itu telah menghambatnya, Apa jua pun macam kebenaran dan betapa pun kuat alasan, akan selalu diartikannya lain. Pada telinga ada tekanan, yakni ada semacam penyumbat sehingga kebenaran pun tak masuk ke dalam telinganya,
“Dan apabila engkau menyebut Tuhanmu, sendini-Nya saja di dalam Al-Qur'an" yaitu bahwa Tuhan itu hanya satu yaitu Allah saya, berpalinglah mereka membelakang dengan benci."
(ujung ayat 46)
Inilah yang dikatakan ta'ashshub, atau keras kepala bertahan pada satu pendirian yang salah. Mereka tidak berani berhadapan muka dengan kebenaran itu. Mereka takut. Baru saja didengarnya, mereka takut kena! Lalu lari. Inilah pertentangan yang hebat di antara tauhid yang hendak ditegakkan dengan syirik yang masih hendak dipertahankan.
Artinya, tatkala mereka itu duduk mendengarkan engkau itu, hati mereka tidaklah terdapat, atau tidaklah ada perhatian mereka kepada yang engkau bicarakan. Lain yang engkau katakan, lain pula yang mereka ingat."Dan tatkala mereka berbisik-bisik." Allah pun tahu apa yang mereka perbisikan, “Seketika orang-orang yang zalim itu berkata,
Tidaklah yang kamu ikut ini, melainkan seorang yang kena sihir.'“
(ujung ayat 47)
Itulah yang mereka perbisikan. Mereka berbisik, mereka sangka Nabi ﷺ tidak men-dengar, padahal rahasia itu dibuka oleh Allah dengan ayat ini kepada Rasul-Nya. Mereka turut mendengar, namun pikiran mereka kepada yang lain, dan mereka berbisik, dan yang mereka perbisikan ialah bahwa Nabi Muhammad seorang yang tidak beres ingatannya sebab dia sudah disihir orang.
Kata setengah ahli riwayat, pada satu hari Nabi ﷺ menyuruh Ali bin Abi Thalib mengadakan satu jamuan makan dan mengundang pemuka-pemuka Quraisy ke dalam jamuan itu. Perintah itu dilakukan oleh Ali dan orang penting itu pun datanglah. Saat mereka berkumpul itu Nabi ﷺ pun masuk ke dalam majelis, lalu beliau baca beberapa ayat Al-Qur'an yang beliau serukan kepada mereka,
“Akutlah bahwa tidak ada Tuhan melainkan Allah. Kalau hal ini tuan-tuan akui, seluruh Arab ini akan tunduk kepada tuan dan Ajam pun akan menuruti agama tuan-tuan."
Namun, sambutan mereka lain saja, mereka berbisik menuduhnya orang gila atau orang kena sihir.
“Kami lebih tahu apa yang mereka dengarkan tatkala mereka mendengarkan engkau."
(pangkal ayat 47)
“Pandanglah, betapa mereka membuat perbandingan bagimu."
(pangkal ayat 48)
Pandanglah, betapa sambutan mereka. Diajak kepada kebenaran dan dibawakan kalimat tauhid, lalu mereka katakan beliau gila atau kena sihir, dan kadang-kadang mereka katakan bahwa dia seorang penyair, disama-kannya saja di antara wahyu dari langit dengan syair buah khayatan manusia.
“Maka mereka telah sesat, sebab itu mereka tidak ada upaya lagi benjolan."
(ujung ayat 48)
Sejak semula mereka tidak mau diajak menempuh jalan yang lurus itu, jalan yang sesuai dengan pikiran yang sehat, lalu mereka tempuh jalan sendiri, asal lain dari jalan lurus itu. Tentu saja mereka tersesat, dan kalau telah tersesat bertemulah jalan buntu. Langkah tak dapat diteruskan lagi.
“Dan mereka bertanya, “Apakah bila kita telah jadi tulang dan batang rapuh, kita akan dibangkitkan kembali sebagai kejadian. yang baru?"
(ayat 49)
Apakah setelah badan kami hancur dalam kubur sehingga yang tinggal hanya tulang dan tulang itu pun telah mumuk, rapuh, berserak jadi abu, lalu kami akan dihidupkan kembali dengan keadaan baru?
Pertanyaan yang timbul dari sebab tidak percaya. Mereka tidak mau menerima keper-cayaan itu karena memandangnya mustahil. Padahal, habis runtuhlah segala kepercayaan agama kalau kiranya manusia tidak mau menerima bahwa kita akan dihidupkan lagi sesudah mati.
Allah memerintahkan Rasul-Nya menyambut pertanyaan ragu itu,
“Katakanlah, Jadilah kamu batu atau besi."
(ayat 50)
Batu adalah keras dan besi pun lebih keras lagi, namun bagi Allah mudah saja meng-hancurkan batu itu, kembali jadi pasir, atau kembali jadi kapur. Kemudian dengan takdir Allah, kapur itu pun bisa dibina kembali jadi rumah, dinamai rumah batu. Besi pun barang keras, tetapi besi yang keras itu bisa mengalir lunak sebagai aliran air kalau dia sudah sangat panas. Dan kemudian didinginkan lagi, dia akan membeku dan keras pula. Di waktu dia sangat panas itulah dikerjakan orang, digembleng dan ditempa jadi alat dan perkakas. Maka apakah artinya tubuh manusia yang lunak lembut ini dibandingkan dengan batu dan besi?
“Atau satu kejadian lain yang besar dalam rasa hatimu."
(pangkal ayat 51)
Apa yang lebih besar daripada bath dan besi? Tentu banyak. Itulah ketujuh petala langit dan bumi. Itulah bintang-bintang di langit, dan matahari dan bulan, ataupun bukit-bukit dan gunung. Semuanya itu di bawah kuasa Allah dijadikan-Nya dan kelak bisa dihancurkan-Nya.
“Maka mereka akan berkata, “Siapakah yang akan mengembalikan kita itu?" Masih saja mereka bertanya demikian karena selama ini mereka mengakui beragama dengan menyembah berhala, menuruti dan taklid kepada kepercayaan nenek moyang, sehingga mereka tidak mempergunakan akal pikiran untuk meneliti dengan paham yang hening, siapa yang akan mengembalikan manusia yang telah mati jadi hidup. Mereka tidak mempelajari siapa Allah itu “Katakanlah, ‘Ialah yang telah menjadikan kamu pada permulaan kali."‘ Sejak dari engkau masih setetes mani laki-laki dan setetes mani perempuan dan berpadu jadi satu, lalu menjadi segumpal darah (‘alaqah), sampai jadi daging segumpal (mudhgah), sampai jadi tulang, sampai dibalut dengan kulit, sampai engkau lahir ke dunia menjadi manusia lengkap, semuanya itu terjadi atas kehendak satu kekuasaan. Dan kekuasaan itu tidak akan cukup hingga itu saja, akhirnya eng-kau mati. Dan belum cukup hingga itu saja dirimu kembali ke asalnya, jadi tanah. Nyawamu pun kembali ke asalnya, kepada Allah. Dan tidak cukup hingga itu saja. Akhirnya kelak barang yang telah berserak berjauhan itu akan dikumpulkan kembali jadi satu, nyawa akan dikembalikan kepada badan. Atas kehendak kekuasaan yang satu itu juga.
“Maka mereka akan menggeleng-gelengkan kepala mereka kepada engkau." Karena belum juga mereka hendak percaya."Dan mereka akan berkata, Bilakah kejadian itu?" Tentu saja Nabi ﷺ tidak dapat menentukan tanggal kejadian itu dengan pasti. Sebab, yang demikian adalah kuasa yang mutlak dari Allah. Nabi hanya disuruh menjawab,
“Katakanlah, ‘Mudah-mudahan adalah dia itu lekas."
(ujung ayat 51)
Demikianlah Allah menerangkan dengan wahyu betapa soal jawab telah terjadi antara Rasul-Nya dan orang-orang yang berkeras menolak kepercayaan yang beliau ajarkan itu. Yang paling pokok, meskipun mereka percaya akan adanya Allah, terhadap akan adanya hari Kiamat mereka masih belum mau menerima, mereka masih ragu. Ditambah lagi keterangan, mereka pun masih menunjukkan keraguan. Sampai mereka menanyakan yang-tidak dapat dijawab oleh seorang rasul pun, yaitu tentang waktunya. Nabi hanya menjawab mudah-mudahan tidak lama lagi. Dan memang kejadianlah dengan pasti apa yang dikatakan Rasulullah ﷺ itu. Nabi ﷺ dan orang-orang yang beriman berhijrah ke Madinah dan beberapa waktu setelah pindah itu terjadilah Peperangan Badar. Di sanalah segala pucuk-pucuk pimpinan musyrikin itu menemui kiamatnya dan hancurlah pertahanan jiwa mereka, kian lama kian tak dapat ditegakkan lagi. Itu baru kiamat kecil.
Namun demikian, wahyu terus juga datangnya. Dan sebagai Rasul, beliau sampaikan juga dakwahnya untuk seluruh manusia pada segala zaman.
“Ingatlah akan hari itu, yang Dia akan memanggil kamu."
(pangkal ayat 52)
Maka tersebutlah bahwa hari berbangkit itu akan datang. Manusia akan dipanggil oleh Allah supaya keluar dari dalam kuburnya atau alam kuburnya. Malah ada satu hadits dari Rasulullah ﷺ bahwa semua manusia akan dipanggil dengan namanya dan nama bapaknya. Itu sebabnya maka beliau anjurkan umatnya supaya memilih nama yang baik buat anak, ‘Maka kamu akan menyambut panggilan itu dengan memuji-Nya." Artinya, apabila suara panggilan telah terdengar, kita pun akan bangun dan sikap kita yang pertama, baik orang yang beriman ataupun orang yang di kala hidupnya mengingkari Allah, semuanya akan mengucapkan puji kepada Allah, “Alhamdulillah'."
Diterangkan oleh tabi'in terkenal, Said bin Jubair, orang yang di masa di dunia men-durhaka Allah pun akan memuji-Nya serentak dengan orang yang beriman, karena di waktu baru disuruh bangun, belum pemeriksaan perkara.
“Dan kamu menyangka bahwa kamu tinggal hanya sebentar."
(ujung ayat 52)
Dan kamu menyangka bahwa kamu di dalam alam kubur atau alam barzakh itu hanya sebentar saja. Padahal, entah sudah beribu-ribu tahun.
Demikianlah peristiwa kedatangan Rasul menyampaikan kabar kiamat itu, yang mendapat sanggahan dan sikap ragu-ragu dari kaum musyrikin di zamannya. Dan akan tetaplah ada yang kafir, tidak mau percaya akan adanya hari Kiamat, hari kebangkitan dari alam barzakh atau alam kubur itu. Bahkan, di zaman sekarang lebih terang-terangan kafir-kafir membantahnya sehingga Mukmin umat Muhammad wajib tegak mempertahankan imannya dan memanggil kembali manusia yang telah sesat karena hati sanubarinya di-dinding oleh hijab hawa nafsunya itu.
(Kami lebih mengetahui dalam keadaan bagaimana mereka mendengarkan) karena mereka memperolok-olokkanmu (sewaktu mereka mendengarkan kamu) sewaktu mendengarkan bacaan Al-Qur'anmu (dan sewaktu berbisik-bisik) di antara sesama mereka (yaitu ketika) kata idz di sini menjadi badal daripada kata idz yang sebelumnya (orang-orang zalim itu berkata) di dalam bisikan-bisikan mereka ("Tiada lain) tidak lain (orang yang kalian ikuti ini hanyalah seorang laki-laki yang kena sihir.") orang yang tidak sadar dan hilang akal warasnya. Maka Allah berfirman:.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








