You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَكَمۡ
And how many
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
مِنَ
from
ٱلۡقُرُونِ
the generations
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
نُوحٖۗ
Nuh
وَكَفَىٰ
And sufficient
بِرَبِّكَ
(is) your Lord
بِذُنُوبِ
concerning the sins
عِبَادِهِۦ
(of) His servants
خَبِيرَۢا
All-Aware
بَصِيرٗا
All-Seer
وَكَمۡ
And how many
أَهۡلَكۡنَا
We destroyed
مِنَ
from
ٱلۡقُرُونِ
the generations
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
نُوحٖۗ
Nuh
وَكَفَىٰ
And sufficient
بِرَبِّكَ
(is) your Lord
بِذُنُوبِ
concerning the sins
عِبَادِهِۦ
(of) His servants
خَبِيرَۢا
All-Aware
بَصِيرٗا
All-Seer

Translation

And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Aware and Seeing.

Tafsir

How many - in other words, many - generations, communities, We have destroyed since Noah! And your Lord suffices as One Informed and Beholder of the sins of His servants, Knower of the hidden and manifest aspects of these [sins] (bi-rabbika, 'your Lord', is semantically connected to bi-dhunoob, 'of the sins').

Topics

×
Ad
×
Ad