Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
ٱقۡرَأۡ
Read
كِتَٰبَكَ
your record
كَفَىٰ
Sufficient
بِنَفۡسِكَ
(is) yourself
ٱلۡيَوۡمَ
today
عَلَيۡكَ
against you
حَسِيبٗا
(as) accountant
ٱقۡرَأۡ
Read
كِتَٰبَكَ
your record
كَفَىٰ
Sufficient
بِنَفۡسِكَ
(is) yourself
ٱلۡيَوۡمَ
today
عَلَيۡكَ
against you
حَسِيبٗا
(as) accountant
Translation
[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."
Tafsir
And it will be said to him: 'Read your book! This day your soul suffices as your own reckoner'.
"The Night and Day are Signs of the Great Power of Allah
Allah says:
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ايَتَيْنِ فَمَحَوْنَا ايَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا ايَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً
And We have appointed the night and the day as two Ayat (signs). Then, We have obliterated the sign of the night (with darkness) while We have made the sign of the day illuminating,
Allah reminds us of the great signs that He created, including the alternation of the night and day, so that people may rest at night, and go out and earn a living, do their work, and travel during the day, and so that they may know the number of days, weeks, months and years, so they will know the appointed times for paying debts, doing acts of worship, dealing with transactions, paying rents and so on.
Allah says:
لِتَبْتَغُواْ فَضْلً مِّن رَّبِّكُمْ
that you may seek bounty from your Lord,
meaning, in your living and travels etc.
وَلِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ
and that you may know the number of the years and to count.
If time stood still and never changed, we would not know any of these things, as Allah says:
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَداً إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ مَنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِضِيَأءٍ أَفَلَ تَسْمَعُونَ
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَداً إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ مَنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفلَ تُبْصِرُونَ
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Say:""Tell me! If Allah made the night continuous for you till the Day of Resurrection, which god besides Allah could bring you light! Will you not then hear!""
Say:""Tell me! If Allah made the day continuous for you till the Day of Resurrection, which god besides Allah could bring you night wherein you rest! Will you not then see!""
It is out of His mercy that He has made for you the night and the day that you may rest therein and that you may seek of His bounty - and in order that you may be grateful. (28:71-73)
تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِى السَّمَأءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً وَقَمَراً مُّنِيراً
وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُوراً
Blessed be He Who has placed the big stars in the heaven, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light.
And He it is Who has put the night and the day in succession, for such who desires to remember or desires to show his gratitude. (25:61-62)
وَلَهُ اخْتِلَـفُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ
and His is the alternation of night and day. (23:80)
يُكَوِّرُ الَّيْـلَ عَلَى النَّهَـارِ وَيُكَوِّرُ النَّـهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّـرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُـلٌّ يَجْرِى لاًّجَـلٍ مُّسَـمًّى أَلا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night. And He has subjected the sun and the moon. Each running (on a fixed course) for an appointed term. Verily, He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving. (39:5)
فَالِقُ الاِصْبَاحِ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَناً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَاناً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
(He is the) Cleaver of the daybreak. He has appointed the night for resting, and the sun and the moon for reckoning. Such is the measuring of the All-Mighty, the All-Knowing. (6:96)
وَءَايَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
وَالشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَـا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
And a sign for them is the night. We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the decree of the All-Mighty, the All-Knowing. (36:37-38)
Allah has made the night a sign having distinguishing features by which it is known. These features include the darkness and the appearance of the moon. The day also has distinguishing features by which it is known; the light and the appearance of the shining sun. He made a distinction between the light of the moon and the light of the sun, so that they may be distinguished from one another, as Allah says:
هُوَ الَّذِى جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَأءً وَالْقَمَرَ نُوراً وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَلِكَ إِلاَّ بِالْحَقِّ
It is He Who made the sun a shining thing and the moon a light and measured out for it stages that you might know the number of years and to count (periods of time). Allah did not create this but in truth. (10:5) until,
لاايَـتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
(Ayat for those people who keep their duty to Allah, and fear Him much). (10:6)
يَسْـَلُونَكَ عَنِ الَاهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ
They ask you about the crescent moons.
Say:""These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage."" (2:189)
فَمَحَوْنَا ايَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا ايَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً
Then, We have obliterated the sign of the night (with darkness) while We have made the sign of the day illuminating,
Ibn Jurayj reported that Abdullah bin Kathir commented on this Ayah:
""(It means) the darkness of the night and the twilight of the day.""
Ibn Jurayj reported that Mujahid said:
""The sun is the sign of the day and the moon is the sign of the night.
فَمَحَوْنَا ايَةَ اللَّيْل
(We have obliterated the sign of the night), this refers to the moon's blackness, which is how Allah has created it.""
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ايَتَيْنِ
And We have appointed the night and the day as two Ayat.
Ibn Abi Najih reported that Ibn Abbas said:
""By night and day, this is how Allah created them, may He be glorified.""
وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلً
And We have explained everything (in detail) with full explanation.
Every Person will have the Book of his Deeds with Him
After mentioning time, and the deeds of the son of Adam that take place therein, Allah says:
وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَأيِرَهُ فِي عُنُقِهِ
And We have fastened every man's Ta'irah (deeds) to his neck,
The word Ta'irah (lit. something that flies) refers to man's deeds which fly from him, as Ibn Abbas, Mujahid and others said.
It includes both good deeds and bad deeds, he will be forced to acknowledge them and will be rewarded or punished accordingly.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ
وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ
So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it.
And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it. (99:7-8)
Allah says:
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
(Remember) that the two receivers (recording angels) receive (each human being), one sitting on the right and one on the left (to note his or her actions).
Not a word does he (or she) utter but there is a watcher by him ready (to record it). (50:17-18)
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـفِظِينَ
كِرَاماً كَـتِبِينَ
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you, Kiraman (Honorable) Katibin - writing down (your deeds), they know all that you do. (82:10-12)
إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
You are only being requited for what you used to do. (52:16)
مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ
whosoever works evil, will have the recompense thereof. (4:123)
The meaning is that the deeds of the sons of Adam are preserved, whether they are great or small, and they are recorded night and day, morning and evening.
وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him a Book which he will find wide open.
meaning, `We will collect all of his deeds for him in a Book which will be given to him on the Day of Resurrection, either in his right hand, if he is one of the blessed, or in his left hand if he is one of the wretched.'
مَنشُورًا
(wide open) means,
it will be open for him and others to read all of his deeds, from the beginning of his life until the end.
يُنَبَّأُ الاِنسَـنُ يَوْمَيِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
بَلِ الاِنسَـنُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
On that Day man will be informed of what (deeds) he sent forward, and what (deeds) he left behind.
Nay! Man will be a witness against himself, though he may put forth his excuses. (75:13-15)
Allah says:
اقْرَأْ كَتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
(It will be said to him):""Read your Book. You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.""
meaning, you have not been treated unjustly and nothing has been recorded against you except what you have done, because you remember everything that you have done, and no one will forget anything that he did. Everyone will be able to read his Book, whether he is literate or illiterate.
أَلْزَمْنَاهُ طَأيِرَهُ فِي عُنُقِهِ
And We have fastened every man's Ta'irah (deeds) to his neck,
The neck is mentioned because it is a part of the body that has no counterpart, and when one is restrained by it, he has no escape.
Ma`mar narrated from Qatadah,
""His deeds,
وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
(and on the Day of Resurrection, We shall bring out for him), We shall bring forth those deeds.""
كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
(a Book which he will find wide open).
Ma`mar said:Al-Hasan recited,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
one sitting on the right and one on the left. (50:17)
And he said;
""O son of Adam, your Book has been opened for you, and two noble angels have been entrusted to accompany you, one on your right and one on your left.
The one who is on your right records your good deeds, and the one who is on your left records your bad deeds. `So do whatever you want, a lot or a little, until you die, then I will fold up your Book and tie it to your neck with you in your grave. Then when you come out on the Day of Resurrection, you will find the Book wide open, so read your Book.'
By Allah, the One Who makes you accountable for your own deeds is being perfectly just.""
These are some of the best words Al-Hasan ever spoke, may Allah have mercy on him
No One will have to bear the Sins of Another
Allah tells;
مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of himself. And whoever goes astray, then he goes astray at his own loss.
Allah tells us that whoever is guided and follows the truth, walking in the footsteps of the Prophet, he will gain the good consequences of that for himself.
وَمَن ضَلَّ
(And whoever goes astray),
meaning from the truth, deviating from the way of guidance, he is wronging himself and will have to bear the consequences.
Then Allah says:
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
No one laden with burdens can bear another's burden.
no one will have to bear the sins of another, and he does not wrong anyone besides himself, as Allah says:
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ
and if one heavily laden calls another to (bear) his load, nothing of it will be lifted. (35:15)
There is no contradiction between this and other Ayat:
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَّعَ أَثْقَالِهِمْ
And verily, they shall bear their own loads, and other loads besides their own. (29:13)
and:
وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ
and also of the burdens of those whom they misled without knowledge. (16:25)
For those who called others to do evil will bear the sin of their own deviation as well as the sin of those whom they led astray, without detracting the least amount from the burden of those people, and none of this burden shall be removed from them.
This is the justice and mercy of Allah towards His servants.
As Allah says:
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
And We never punish until We have sent a Messenger (to give warning).
No Punishment until a Messenger has been sent
Allah tells us that out of His justice, He does not punish anyone until He has established proof against him by sending a Messenger to him, as He says:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَأ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
قَالُواْ بَلَى قَدْ جَأءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ كَبِيرٍ
Every time a group is cast therein, its keeper will ask:""Did no warner come to you!""
They will say:""Yes, indeed a warner did come to us, but we belied him and said:`Allah never sent down anything (of revelation); you are only in great error.""' (67:8-9)
And,
وَسِيقَ الَّذِينَ كَـفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ زُمَراً حَتَّى إِذَا جَأءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَأ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَـأءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ بَلَى وَلَـكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَـفِرِينَ
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups, till, when they reach it, the gates thereof will be opened. And its keepers will say, ""Did not the Messengers come to you from yourselves - reciting to you the verses of your Lord, and warning you of the meeting of this Day of yours!""
They will say:""Yes,"" but the Word of torment has been justified against the disbelievers! (39:71)
And,
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَأ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً غَيْرَ الَّذِى كُـنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَأءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Therein they will cry:""Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not (the evil deeds) that we used to do.""
(Allah will reply:) ""Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it! And the warner came to you. So taste you (the evil of your deeds). For the wrongdoers there is no helper."" (35:37)
There are other Ayat which indicate that Allah will not make anyone enter Hell except after sending a Messenger to them.
The Issue of Small Children who die
Here there arises an issue over which the scholars in earlier and modern times have disagreed, may Allah have mercy on them.
This is the issue of children who die when they are little, and their parents are disbelievers:
what happens to them!
By the same token, what happens to the insane, the deaf, the senile and those who die during the circumstances of Fatrah, when no Message reached them.
Several Hadiths have been narrated on this topic, which I will quote here by the help and support of Allah. The First Hadith from Al-Aswad bin Sari'.
Imam Ahmad reported from Al-Aswad bin Sari' that the Messenger of Allah said,
أَرْبَعَةٌ يَحْتَجُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
رَجُلٌ أَصَمُّ لَا يَسْمَعُ شَيْيًا
وَرَجُلٌ أَحْمَقُ
وَرَجُلٌ هَرِمٌ
وَرَجُلٌ مَاتَ فِي فَتْرَةٍ
فَأَمَّا الاْأَصَمُّ فَيَقُولُ رَبِّ قَدْ جَاءَ الاْأِسْلَأمُ وَمَا أَسْمَعُ شَيْيًا
وَأَمَّا الاْأَحْمَقُ فَيَقُولُ رَبِّ قَدْ جَاءَ الاْأِسْلَأمُ وَالصِّبْيَانُ يَحْذِفُونِي بِالْبَعْرِ
وَأَمَّا الْهَرِمُ فَيَقُولُ رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الاْأِسْلَأمُ وَمَا أَعْقِلُ شَيْيًا
وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَيَقُولُ رَبِّ مَا أَتَانِي لَكَ رَسُولٌ
فَيَأْخُذُ مَوَاثِيقَهُمْ لِيُطِيعَنَّهُ فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ
فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ دَخَلُوهَا لَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلَمًا
There are four who will present their case on the Day of Resurrection:
a deaf man who never heard anything,
an insane man,
a very old and senile man, and
a man who died during the Fatrah.
As for the deaf man, he will say,
""O Lord, Islam came but I never heard anything.""
As for the insane man, he will say,
""O Lord, Islam came and the young boys were throwing camel dung at me.""
As for the senile man, he will say,
""O Lord, Islam came and I did not understand anything.""
As for the one who died during the Fatrah, he will say,
""O Lord, no Messenger from You came to me.""
Allah will accept their pledge of obedience to Him, then He will send word to them that they should enter the Fire.
By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, if they enter it, it will be cool and safe for them.
There is a similar report with a chain from Qatadah from Al-Hasan from Abu Rafi` from Abu Hurayrah, but at the end it says:
فَمَنْ دَخَلَهَا كَانَتْ عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلَمًا وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْهَا يُسْحَبُ إِلَيْهَا
Whoever enters it will find it cool and safe, and whoever does not enter it will be dragged into it.
This was also recorded by Ishaq bin Rahwayh from Mu`adh bin Hisham, and by Al-Bayhaqi in Al-I`tiqad.
He said:""This is a Sahih chain.""
It was reported by Ibn Jarir from the Hadith of Ma`mar from Hammam from Abu Hurayrah, who attributed it to the Prophet.
Then Abu Hurayrah said:""Recite, if you wish:
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
And We never punish until We have sent a Messenger (to give warning).""
This was also narrated by Ma`mar from Abdullah bin Tawus from his father, from Abu Hurayrah, but it is Mauquf (it was not attributed directly to the Prophet).
The Second Hadith from Abu Hurayrah
He said that the Messenger of Allah said:
كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ كَمَا تُنْتِجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ
Every newborn is born in a state of Fitrah (the natural state of man), then his parents make him into a Jew or Christian or Zoroastrian, as animals produce whole animals - do you see any that is born mutilated (with something missing)?
According to one report they said:""O Messenger of Allah, what about those who die when they are little?""
He said,
اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِين
Allah knows best what they would have done.
Imam Ahmad reported from Abu Hurayrah that the Prophet (as far as I know - the narrator was not sure if it was attributed to Musa) - said:
ذَرَارِيُّ الْمُسْلِمِينَ فِي الْجَنَّةِ يَكْفُلُهُمْ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَم
The children of the Muslims are in Paradise, being taken care of by Ibrahim.
In Sahih Muslim it is reported from Iyyad bin Hammad that the Messenger of Allah said that Allah said:
إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاء
I have created My servants as Hunafa.
According to another version, the wording is ""as Muslims.""
The Third Hadith from Samurah
In his book Al-Mustakhraj `Ala Al-Bukhari, Al-Hafiz Abu Bakr Al-Barqani recorded the Hadith of `Awf Al-A`rabi, from Abu Raja' Al-`Utardi from Samurah that the Prophet said:
كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَة
Every newborn is born in a state of Fitrah.
The people called out to him:""O Messenger of Allah! What about the children of the idolators?""
He said,
وَأَوْلَاأدُ الْمُشْرِكِين
And the children of the idolators too.
At-Tabarani reported that Samurah said:
""We asked the Messenger of Allah about the children of the idolators, and he said,
هُمْ خَدَمُ أَهْلِ الْجَنَّة
They are the servants of the people of Paradise.
The Fourth Hadith from the Paternal Uncle of Hasna
Ahmad reported that Hasna' bint Mu`awiyah, from Bani Suraym, said that his paternal uncle said to him:
""I said, `O Messenger of Allah, who is in Paradise' He said,
النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ
وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ
وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ
وَالْوَيِيدُ فِي الْجَنَّة
Prophets are in Paradise,
martyrs are in Paradise,
infants are in Paradise and
baby girls who were buried alive are in Paradise.
It is Makruh to discuss this Matter
In order to discuss this issue we need good, sound proof, but people who have no knowledge of Shariah may try to speak about it. For this reason some of the scholars did not like to discuss it.
This view has been narrated from Ibn Abbas, Al-Qasim bin Muhammad bin Abi Bakr As-Siddiq, Muhammad bin Al-Hanafiyyah and others.
Ibn Hibban recorded in his Sahih that Jarir bin Hazim said:
I heard Abu Raja' Al-`Utardi saying that he heard Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) saying, ""While he was on the Minbar, the Messenger of Allah said:
لَاا يَزَالُ أَمْرُ هَذِهِ الاْاُمَّةِ مُوَاتِيًا أَوْ مُقَارِبَا مَا لَمْ يَتَكَلَّمُوا فِي الْوِلْدَانِ وَالْقَدَر
This Ummah will be fine so long as they do not talk about children and the divine decree.""
Ibn Hibban said:
""This means talking about the children of the idolators.""
Abu Bakr Al-Bazzar also recorded it via Jarir bin Hazim, then he said,
""A group narrated it from Abu Raja' from Ibn Abbas, but it is Mauquf.""
Allah says:
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا
And when We decide to destroy a town (population), Amarna those who live luxuriously. Then, they transgress therein, and thus the word (of torment) is justified against it (them). Then We destroy it with complete destruction.
Meanings of Amarna
The commentators differed over the meaning of this word.
It was said that the phrase translated here as ""Amarna those who live luxuriously. Then, they transgress therein""
means, ""We send Our decree upon them,"" as Allah says elsewhere:
أَتَاهَأ أَمْرُنَا لَيْلً أَوْ نَهَارًا
Our decree reaches it by night or by day. (10:24)
For (Amarna cannot mean ""Our command"") because Allah does not command or enjoin immorality.
Or, they said it means that Allah subjugated them to commit immoral deeds, so they deserved the punishment.
Or it was said that it means:""We commanded them to obey Us, but they committed immoral sins, so they deserved punishment.""
This was reported from Ibn Jurayj from Ibn Abbas, and it is also the view of Sa`id bin Jubayr.
أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا
Amarna those who live luxuriously. Then, they transgress therein,
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said:
(this means) ""We gave power to the evil people, so they committed sin therein (in the town), and because they did that, Allah destroyed them with the punishment.""
This is similar to the Ayah:
وَكَذلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَـبِرَ مُجْرِمِيهَا
And thus We have set up in every town great ones of its wicked people. (6:133)
This was also the view of Abu Al-Aliyah, Mujahid and Ar-Rabi' bin Anas.
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا
And when We decide to destroy a town (population), Amarna those who live luxuriously. Then, they transgress therein,
Al-`Awfi reported that Ibn Abbas said,
(it means) ""We increase their numbers.""
This was also the view of Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak and Qatadah, and it was reported from Malik and Az-Zuhri."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Isra: 13-14
Dan tiap-tiap manusia itu telah Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya. Dan Kami keluarkan baginya pada hari kiamat sebuah kitab yang didapatinya terbuka.
Bacalah kitabmu, cukuplah dirimu sendiri pada waktu ini sebagai penghisab (penghitung) terhadapmu.
Ayat 13
Setelah menyebutkan tentang waktu dan segala sesuatu yang dilakukan oleh anak-anak Adam di dalamnya, lalu Allah ﷻ berfirman:
“Dan tiap-tiap manusia itu telah Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya.” (Al-Isra: 13)
Yang dimaksud dengan istilah ta-ir adalah segala sesuatu dari amalnya yang terbang, yakni amal baik dan amal buruknya; dan amal itu merupakan suatu ketetapan atas diri pelakunya, kelak dia mendapatkan balasannya, menurut Ibnu Abbas, Mujahid dan lain-lain.
“Barang siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya. Dan barang siapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah pun niscaya ia akan melihat (balasan)nya.” (Az-Zalzalah: 7-8).
Allah ﷻ telah berfirman: “Seorang duduk di sebelah kanan dan yang lain duduk di sebelah kiri. Tiada suatu ucapan pun yang diucapkannya melainkan ada di dekatnya Malaikat pengawas yang selalu hadir.” (Qaf: 17-18).
“Padahal sesungguhnya bagi kalian ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaan kalian), yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (pekerjaan-pekerjaan itu), mereka mengetahui apa yang kalian kerjakan.” (Al-Infithar: 10-12).
“Sesungguhnya kalian hanya diberi balasan menurut apa yang kalian kerjakan.” (At-Tahrim: 7; Ath-Thur: 16).
“Barang siapa yang mengerjakan kejahatan, niscaya akan diberi pembalasan dengan kejahatan itu.” (An-Nisa: 123), hingga akhir ayat.
Makna yang dimaksud adalah bahwa amal perbuatan manusia itu baik yang kecil maupun yang besar semuanya terpelihara dalam catatan yang mencatatnya sepanjang malam dan siang hari, pagi dan petang.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Qutaibah, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, dari Abuz Zubair, dari Jabir, bahwa ia telah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: “Sesungguhnya ketetapan amal perbuatan manusia itu (seperti tetapnya kalung) pada lehernya.”
Ibnu Lahi'ah mengatakan, yang dimaksud dengan ta-ir ialah tiyarah (yakni kesialannya). Pendapat Ibnu Lahi'ah sehubungan dengan makna hadis ini sangat garib (aneh).
Firman Allah ﷻ: “Dan Kami keluarkan baginya pada hari kiamat sebuah kitab yang didapatinya dalam keadaan terbuka.” (Al-Isra: 13)
Maksudnya, Kami himpunkan seluruh amal perbuatannya di dalam sebuah kitab yang akan diberikan kepadanya kelak di hari kiamat. Ada orang yang menerima dari sebelah kanannya, bila ia orang yang berbahagia; atau dari sebelah kirinya, bila ia orang yang celaka.
“Dalam keadaan terbuka.” (Al-Isra: 13)
Yakni terbuka lebar sehingga ia dan orang lain dapat membacanya, di dalamnya tercatatkan semua amal perbuatannya sejak permulaan usianya hingga akhir hayatnya. Allah ﷻ telah berfirman: “Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri. Meskipun ia mengemukakan alasan-alasannya.” (Al-Qiyamah: 13-15). Karena itulah dalam ayat ini selanjutnya Allah ﷻ berfirman:
Ayat 14
“Bacalah kitabmu, cukuplah dirimu sendiri pada waktu ini sebagai penghisab (penghitung) terhadapmu.” (Al-Isra: 14)
Dengan kata lain, sesungguhnya kamu mengetahui bahwa dirimu tidak dizalimi. Dan tidaklah dicatatkan atas dirimu kecuali hanya apa-apa yang telah kamu kerjakan, karena sesungguhnya kamu ingat segala sesuatu yang telah kamu lakukan. Tiada seorang pun yang lupa terhadap apa yang telah diperbuatnya, walaupun sedikit. Pada hari itu setiap orang membaca kitab catatan amal perbuatannya. Ia dapat membacanya, baik ia dari kalangan orang yang bisa baca tulis atau pun orang ummi (tidak bisa baca tulis).
Firman Allah ﷻ: “Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya.” (Al-Isra: 13).
Sesungguhnya dalam ayat ini disebutkan leher, tiada lain karena leher merupakan anggota tubuh manusia yang tidak ada duanya dalam tubuhnya. Dan barang siapa yang telah ditetapkan atas sesuatu, maka ia tidak dapat menghindarkan diri darinya. Seperti yang dikatakan oleh seorang penyair: “Pergilah dengan membawanya, pergilah dengan membawanya, aku telah mengalunginya sebagaimana kalung yang ada pada burung merpati.”
Qatadah telah meriwayatkan dari Jabir ibnu Abdullah, dari Nabi ﷺ, bahwa Nabi ﷺ bersabda: "Tiada penyakit dan tiada kesialan, tiap-tiap orang telah Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya.”
Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Ibnu Jarir. Imam Abdu ibnu Humaid telah meriwayatkan hadis ini di dalam kitab Musnad-nya secara muttasil. Untuk itu ia mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Al-Hasan ibnu Musa, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, dari Abuz Zubair, dari Jabir yang mengatakan bahwa ia pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: “Ketetapan amal perbuatan seorang hamba berada pada lehernya (sebagaimana tetapnya kalung pada lehernya).”
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Ishaq, telah menceritakan kepada kami Abdullah, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, telah menceritakan kepadaku Yazid; Abul Khair pernah menceritakan kepadanya bahwa ia pernah mendengar Uqbah ibnu Amir r.a. menceritakan hadis berikut, bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Tiada suatu amal sehari pun melainkan amal itu ditetapkan atas pelakunya. Apabila seorang mukmin sakit, maka para malaikat berkata, "Wahai Tuhan kami, hamba-Mu si Fulan telah Engkau tahan.” Allah ﷻ berfirman, “Tetapkanlah baginya amal perbuatan yang serupa dengan amal kebiasaannya hingga ia sembuh atau mati.” Sanad hadis cukup baik dan kuat, tetapi mereka tidak mengetengahkannya.
Ma'mar telah meriwayatkan dari Qatadah sehubungan dengan makna firman-Nya: “Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya.” (Al-Isra: 13) Makna yang dimaksud ialah amal perbuatannya.
“Dan Kami keluarkan baginya pada hari kiamat.” (Al-Isra: 13)
Artinya, Kami keluarkan amal perbuatan itu pada hari kiamat “(berupa) sebuah kitab yang didapatinya dalam keadaan terbuka.” (Al-Isra: 13)
Ma'mar mengatakan bahwa Al-Hasan Al-Basri membaca firman-Nya: “Seorang duduk di sebelah kanan, dan yang lain duduk di sebelah kiri.” (Qaf: 17) Hai manusia, Aku telah mempersiapkan bagimu kitab amal perbuatanmu; dan telah ditugaskan kepadamu dua malaikat yang mulia, yang seorang duduk di sebelah kananmu, sedangkan yang lain duduk di sebelah kirimu. Malaikat yang ada di sebelah kananmu bertugas mencatat semua amal baikmu, sedangkan malaikat yang duduk di sebelah kirimu bertugas mencatat semua amal burukmu. Maka beramallah sesukamu, sedikit ataupun banyak. Apabila kamu telah mati, maka buku catatanmu itu ditutup, lalu Aku kalungkan di lehermu bersama kamu dalam kuburan, hingga kamu dibangkitkan nanti pada hari kiamat, lalu dikeluarkan bagimu sebuah kitab yang kamu dapati dalam keadaan terbuka.
“Bacalah kitabmu!” (Al-Isra: 14), hingga akhir ayat. Sesungguhnya demi Allah, Maha Adillah Tuhan yang menjadikan dirimu sebagai penghisab (penghitung) terhadap dirimu. Ini adalah penafsiran yang terbaik diketengahkan oleh Al-Hasan Al-Basri sehubungan dengan makna ayat ini.
Pada saat itu akan dinyatakan kepadanya, Bacalah kitabmu yang
terbuka di hadapanmu dan cukuplah dirimu sendiri pada hari ini sebagai
penghitung atas dirimu yang menghitung dan menilai perbuatanmu di
dunia. Kamu tidak dapat mengingkari perbuatanmu karena semuanya
telah ditampakkan dengan nyata di dalam kitabmu. Barang siapa mendapat hidayah sehingga ia berbuat sesuai dengan petunjuk Allah, maka sesungguhnya dia berbuat itu untuk keselamatan dan
kebahagiaan dirinya sendiri; dan barang siapa yang sesat tidak mendapat
petunjuk Allah maka sesungguhnya ia tersesat dari jalan yang benar dan
yang demikian itu mendatangkan kerugian bagi dirinya sendiri. Dan
seorang yang berdosa tidak dapat memikul dosa orang lain, yakni setiap
orang memikul dosanya sendiri yang harus dipertanggungjawabkan di
hadapan Allah. Perbuatan yang baik mendapat ganjaran dan perbuatan
yang buruk mendapat siksaan yang pedih. Dan Kami tidak akan berbuat
aniaya dengan menyiksa manusia sebelum Kami mengutus seorang rasul
yang menunjukkan kepada mereka jalan yang benar dan mencegah dari kesesatan.
Ayat ini menjelaskan bahwa pada hari kiamat, manusia tidak dapat memungkiri catatan-catatan itu, karena pencatatnya adalah para malaikat yang memang ditunjuk oleh Allah, yang pekerjaannya khusus mencatat amal perbuatan manusia. Itulah sebabnya maka Allah ﷻ menegaskan di akhir ayat bahwa cukuplah pada hari itu diri mereka sendiri sebagai penghisab amal perbuatan mereka. Maksudnya semua catatan yang termuat dalam kitab itu cukup akurat sebagai bukti karena apa yang tercatat dalam kitab itu merupakan rekaman dari amal perbuatan mereka. Seolah-olah mereka sendirilah yang membuat catatan-catatan itu. Firman Allah:
Dan diletakkanlah kitab (catatan amal), lalu engkau akan melihat orang yang berdosa merasa ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di dalamnya, dan mereka berkata, "Betapa celaka kami, kitab apakah ini, tidak ada yang tertinggal, yang kecil dan yang besar melainkan tercatat semuanya," dan mereka dapati (semua) apa yang telah mereka kerjakan (tertulis). Dan Tuhanmu tidak menzalimi seorang jua pun. (al-Kahf/18: 49)
Dengan demikian, tidak perlu adanya bukti-bukti lain sebagai penguat karena semua catatan yang tergores dalam kitab itu menjadi bukti yang sangat meyakinkan, sehingga tidak bisa ditambah atau dikurangi lagi.
Kemudian Allah berpindah menerangkan keadaan manusia.
“Dan tiap-tiap manusia Kami gantungkan catatan (amalannya) di kuduknya."
(pangkal ayat 13)
Artinya, segala gerak-gerik manusia dalam hidup ini, amal dan perbuatannya, usaha yang timbul dari kesadarannya yang baik atau yang buruk, tidaklah terlepas dari tanggung jawab dirinya, malahan tergantung terus di kuduknya. Tidak akan terlepas, tidak akan terpisah.
Catatan amalan kita tergantung pada kuduk atau leher kita terus. Adalah yang demikian itu seumpama seorang yang kejahatan digantungkan polisi di kuduknya satu kertas lebar yang di sana dituliskan daftar kejahatan yang menyebabkan dia ditangkap. Atau seumpama seorang yang berjasa besar dalam satu pemerintahan, digantunglah bintang-bintang di dadanya. Malahan manusia selama hidupnya dapat melihat pribadi seorang yang baik. Nama yang harum di sisi manusia adalah karena jasa yang telah pernah dibuktikan. Itulah sebabnya Rasulullah ﷺ menuntun kita agar memasang niat yang baik tatkala akan memulakan sesuatu pekerjaan. Sebab niat yang suci itu menentukan corak amal selanjutnya.
Ujung ayat lebih menjelaskan lagi,
“Dan akan Kami ketuaikan baginya di hari Kiamat sesuatu kitab yang akan didapatinya dalam keadaan terbuka"
(ujung ayat 13)
Di waktu hidup ini catatan tentang diri kita tergantung di kuduk kita sendiri. Dan bilangan tahun yang telah kita lalui sudahlah dapat diketahui siapa kita dan apa tugas hidup. Dan nanti di hari Kiamat akan dicocokkan dengan catatan Allah, yang telah dikumpulkan oleh malaikat-malaikat Raqib dan Atid. Kitab itu terbuka lebar. Yang kita sendiri tidak dapat menghitung, di dalam kitab itu sudah terhitung dan sudah terjumlah. Terbuka, boleh dibaca! Tidak ada lagi yang tersembunyi, tak ada lagi yang rahasia.
Maka datanglah firman Allah selanjutnya,
“Bacalah olehmu kitabmu, cukuplah dinimu sendiri pada hari ini, menjadi penghitung atas dirimu “
(ayat 14)
Kepada sesama makhluk mungkin kita dapat berahasia sementara di dunia ini, namun kepada diri sendiri dan kepada Allah, dan kepada malaikat-malaikat yang selalu ada di kiri kanan kita, kita tidak dapat berahasia. Sebab itu, jika berdebar darah kita dan berdenyut jantung kita memikirkan kitab terbuka di hari Kiamat itu, jalannya hanya satu, yaitu sekarang juga kita berusaha memenuhi dengan catatan yang baik.
Sebab itu maka lanjutan firman Allah,
“Barangsiapa yang mendapat petunjuk, sesungguhnya itu lain tidak adalah petunjuk untuk dirinya sendiri."
(pangkal ayat 15)
Artinya, yang akan berbahagia hanya diri sendiri juga."Dan barangsiapa yang sesat sesungguhnya lain tidak adalah sesat untuk dirinya (pula)" Ditegaskan pada lanjutan ayat, “Dan tidaklah menanggung seorang penanggung atas tanggungan orang lain." Tegasnya, ajaran Al-Qur'an menuju jalan lurus, sebagai tersebut di ayat 9 tadi, adalah untuk kita tempuh sendiri, jika bertemu kesulitan, ayah atau guru kita tidaklah dapat membantu meringankan beban kita. Malah Rasulullah ﷺ pernah memperingatkan kepada Fathi-mah anak kandung yang dicintainya agar berusaha sendiri menebus dirinya dari bahaya neraka. Dan jalan untuk keselamatan diri kita itu telah ditunjukkan Allah.
Inilah satu pendirian Islam yang amat berbeda dengan ajaran agama lain, yang me-ngajarkan bahwa sesama makhluk dapat menjadi perantara di antara makhluk dengan Khalik (Allah). Ada agama, sebagai yang terkenal di dalam ajaran agama Katolik, yang mengajarkan bahwa pendeta dapat menjadi perantara memintakan ampun dosa kepada Allah. Dan bolehlah orang yang merasa berdosa itu mengakui rahasia dirinya. Nanti, pendeta itu akan berkenan memberinya ampun, sebab dia, pendeta, telah diangkat oleh Allah menjadi wakilnya di muka bum ini, dan anak kunci kerajaan surga telah diserahkan Allah kepadanya. Dengan demikian terjadilah tawar-menawar harga ampunan dosa itu. Kadang-kadang harga tidak cocok sehingga tidaklah jadi yang meminta ampun itu diberi ampun.
Inilah salah satu sebab utama Martin Luther (1483-1546) memberontak dan memprotes melawan Gereja Katolik Roma. Martin Luther telah mendapat inspirasi dari Islam bahwa setiap manusia dapat langsung memohon ampun sendiri dosanya kepada Allah. Dan tidaklah seorang jua pun makhluk yang berhak memberi ampun dosa orang. Bahkan, yang mengatakan berhak memberi ampun itu pun ternyata tidak juga suci dari dosa.
Dan lanjutan ayat ialah,
“Dan tidaklah Kami akan mengadzab sehingga Kami utus seorang rasul."
(ujung ayat 15)
Artinya, tidaklah Allah bersewenang-wenang saja memasukkan hamba-Nya ke neraka lantaran suatu kesalahan. Tetapi, sejak beribu-ribu tahun yang lalu telah diutus-Nya rasul-rasul menyampaikan seruan kebenaran. Dan paling akhir diutus Muhammad ﷺ diberinya pedoman, yaitu Al-Qur'an. Meskipun Muhammad ﷺ, telah wafat, Al-Qur'an tetap tinggal. Catatan sunnah Muhammad pun tetap terpelihara karena Nabi Muhammad bukan semata-mata mengatakan begini yang baik, bahkan memimpinkan pula dengan perbuatan beliau sendiri apa yang baik itu.
Lantaran itu tidaklah ada hukuman Allah yang berlaku dengan aniaya. Ibaratnya, suatu pemerintahan yang teratur terlebih dahulu menyebarkan di dalam lembaga negara suatu undang-undang supaya diketahui rakyat. Setelah patut diketahui, barulah dihukum siapa yang bersalah.
Dan dikatakan kepadanya: ("Bacalah kitabmu, cukuplah dirimu sendiri pada waktu itu sebagai penghisab terhadapmu.") menjadi penghisab sendiri.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








