Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَقُرۡءَانٗا
And the Quran
فَرَقۡنَٰهُ
We have divided
لِتَقۡرَأَهُۥ
that you might recite it
عَلَى
to
ٱلنَّاسِ
the people
عَلَىٰ
at
مُكۡثٖ
intervals
وَنَزَّلۡنَٰهُ
And We have revealed it
تَنزِيلٗا
(in) stages
وَقُرۡءَانٗا
And the Quran
فَرَقۡنَٰهُ
We have divided
لِتَقۡرَأَهُۥ
that you might recite it
عَلَى
to
ٱلنَّاسِ
the people
عَلَىٰ
at
مُكۡثٖ
intervals
وَنَزَّلۡنَٰهُ
And We have revealed it
تَنزِيلٗا
(in) stages

Translation

(It is) a Qur'an which We have divided (into parts from time to time), in order that thou mightest recite it to men at intervals: We have revealed it by stages.
Ad

Tafsir

And [it is] a Qur'aan (qur'aanan is in the accusative because of the verb governing it [which is the following]) that We have divided, that We have revealed in portions over 20 or 23 years, that you may recite it to mankind at intervals, gradually and with deliberateness so that they [are able to] comprehend it, and We have revealed it by [successive] revelation, one part after another, according to what is best [for mankind].
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad