You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُل
Say
لَّوۡ
If
أَنتُمۡ
you
تَمۡلِكُونَ
possess
خَزَآئِنَ
the treasures
رَحۡمَةِ
(of) the Mercy
رَبِّيٓ
(of) my Lord
إِذٗا
then
لَّأَمۡسَكۡتُمۡ
surely you would withhold
خَشۡيَةَ
(out of) fear
ٱلۡإِنفَاقِۚ
(of) spending
وَكَانَ
And is
ٱلۡإِنسَٰنُ
man
قَتُورٗا
stingy
قُل
Say
لَّوۡ
If
أَنتُمۡ
you
تَمۡلِكُونَ
possess
خَزَآئِنَ
the treasures
رَحۡمَةِ
(of) the Mercy
رَبِّيٓ
(of) my Lord
إِذٗا
then
لَّأَمۡسَكۡتُمۡ
surely you would withhold
خَشۡيَةَ
(out of) fear
ٱلۡإِنفَاقِۚ
(of) spending
وَكَانَ
And is
ٱلۡإِنسَٰنُ
man
قَتُورٗا
stingy

Translation

Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.

Tafsir

Say, to them: 'If you possessed the treasuries of my Lord's mercy, [those treasuries] of provision and rain, you would surely withhold [them], [you would] stint, for fear of spending, fearing that they would be depleted if [one] spent [from them] and [that] you would then become impoverished; and man is ever niggardly'.

Topics

×
Ad
×
Ad