Ayah

Word by Word
وَإِذَا
And when
رَءَا
(will) see
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
ٱلۡعَذَابَ
the punishment
فَلَا
then not
يُخَفَّفُ
it will be lightened
عَنۡهُمۡ
for them
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُنظَرُونَ
will be given respite
وَإِذَا
And when
رَءَا
(will) see
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
ٱلۡعَذَابَ
the punishment
فَلَا
then not
يُخَفَّفُ
it will be lightened
عَنۡهُمۡ
for them
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُنظَرُونَ
will be given respite

Translation

When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite.

Tafsir

And when those who did wrong, [those who] disbelieved, behold the chastisement, the Hellfire, it shall not be lightened for them, the chastisement, nor will they be granted any respite, [any] deferment from it when they see it.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir