Ayah

Word by Word
وَمَا
And whatever
بِكُم
you have
مِّن
of
نِّعۡمَةٖ
favor
فَمِنَ
(is) from
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
Then
إِذَا
when
مَسَّكُمُ
touches you
ٱلضُّرُّ
the adversity
فَإِلَيۡهِ
then to Him
تَجۡـَٔرُونَ
you cry for help
وَمَا
And whatever
بِكُم
you have
مِّن
of
نِّعۡمَةٖ
favor
فَمِنَ
(is) from
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
Then
إِذَا
when
مَسَّكُمُ
touches you
ٱلضُّرُّ
the adversity
فَإِلَيۡهِ
then to Him
تَجۡـَٔرُونَ
you cry for help

Translation

And ye have no good thing but is from Allah: and moreover, when ye are touched by distress, unto Him ye cry with groans;

Tafsir

Whatever grace you have, it is from God, none but He brings it (maa, 'whatever', is either a conditional or relative [particle]). Then when misfortune, poverty or illness, befalls you, to Him you cry for help, [to Him] you raise your voices with pleas for help and supplications, and you do not call upon any other than Him.

Topics

×
×