Ayah
Word by Word
وَلِلَّهِۤ
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
prostrate
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مِن
of
دَآبَّةٖ
moving creatures
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
وَهُمۡ
and they
لَا
(are) not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
arrogant
وَلِلَّهِۤ
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
prostrate
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مِن
of
دَآبَّةٖ
moving creatures
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
وَهُمۡ
and they
لَا
(are) not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
arrogant
Translation
And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels: for none are arrogant (before their Lord).
Tafsir
And to God prostrates whatever is in the skies and whatever is on the earth of living creatures, that is, [of] every single thing that moves thereupon; in other words, to Him it [everything] is subservient in terms of what is required of it - most of what is given [by way of example] is non-rational, since these are [the more] numerous - and the angels [also prostrate] - these are singled out for mention because of their merit - and they are not arrogant, they do [not] disdain to worship Him.
"
Everything prostrates to Allah
Allah says:
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاۡ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيۡءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَلُهُ عَنِ الۡيَمِينِ وَالۡشَّمَأيِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمۡ دَاخِرُونَ
Have they not observed things that Allah has created:(how) their shadows shift from right to left, prostrating to Allah, while they are humble!
Allah informs us about His might, majesty and pride, meaning that all things submit themselves to Him and every created being - animate and inanimate, as well as the responsible - humans and Jinns, and the angels - all humble themselves before Him.
He tells us that everything that has a shadow leaning to the right and the left, i.e., in the morning and the evening, is by its shadow, prostrating to Allah.
Mujahid said,
""When the sun passes its zenith, everything prostrates to Allah, may He be glorified.""
This was also said by Qatadah, Ad-Dahhak and others.
وَهُمۡ دَاخِرُونَ
while they are humble,
means, they are in a state of humility.
Mujahid also said:
""The prostration of every thing is its shadow,""
and he mentioned the mountains and said that their prostrations are their shadows.
Abu Ghalib Ash-Shaybani said:
""The waves of the sea are its prayers.""
It is as if reason is attributed to these inanimate objects when they are described as prostrating, so Allah says
وَلِلّهِ يَسۡجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الَارۡضِ مِن دَابَّةٍ
And to Allah prostrate all that are in the heavens and all that are in the earth, of the moving creatures,
As Allah says:
وَللَّهِ يَسۡجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرۡضِ طَوۡعًا وَكَرۡهًا وَظِلَـلُهُم بِالۡغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ
And to Allah (alone) all who are in the heavens and the earth fall in prostration, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons. (13:15)
وَالۡمَليِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
and the angels, and they are not proud.
means, they prostrate to Allah and are not too proud to worship Him
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ
They fear their Lord above them,
means, they prostrate out of fear of their Lord, may He be glorified.
وَيَفۡعَلُونَ مَا يُوۡمَرُونَ
and they do what they are commanded.
meaning they continually obey Allah, doing what He tells them to do and avoiding that which He forbids."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.