Ayah

Word by Word
أَوۡ
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
that He may seize them
عَلَىٰ
with
تَخَوُّفٖ
a gradual wasting
فَإِنَّ
But indeed
رَبَّكُمۡ
your Lord
لَرَءُوفٞ
(is) surely Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Most Merciful
أَوۡ
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
that He may seize them
عَلَىٰ
with
تَخَوُّفٖ
a gradual wasting
فَإِنَّ
But indeed
رَبَّكُمۡ
your Lord
لَرَءُوفٞ
(is) surely Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Translation

Or that He may not call them to account by a process of slow wastage - for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.

Tafsir

Or that He will not seize them amid [growing] fear?, [amid] a gradual diminishing [of their numbers] little by little, until all are destroyed ('alaa takhawwufin is a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb [God] or the object). Indeed then your Lord is Gentle, Merciful, insofar as He does not hasten for them their punishment.

Topics

×
×