Ayah

Word by Word
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
مِن
before you
قَبۡلِكَ
before you
إِلَّا
except
رِجَالٗا
men
نُّوحِيٓ
We revealed
إِلَيۡهِمۡۖ
to them
فَسۡـَٔلُوٓاْ
so ask
أَهۡلَ
(the) people
ٱلذِّكۡرِ
(of) the Reminder
إِن
if
كُنتُمۡ
you
لَا
(do) not
تَعۡلَمُونَ
know
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
مِن
before you
قَبۡلِكَ
before you
إِلَّا
except
رِجَالٗا
men
نُّوحِيٓ
We revealed
إِلَيۡهِمۡۖ
to them
فَسۡـَٔلُوٓاْ
so ask
أَهۡلَ
(the) people
ٱلذِّكۡرِ
(of) the Reminder
إِن
if
كُنتُمۡ
you
لَا
(do) not
تَعۡلَمُونَ
know

Translation

And before thee also the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message.

Tafsir

And We did not send before you anything other than men, to whom We revealed, and [sent] not angels: 'So ask the followers of the Remembrance, those knowledgeable in the Torah and the Gospels; if you do not know', that, then they know it, and you are more likely to believe them than the believers are to believe Muhammad may peace and salutation be upon him,

Topics

×
×