Ayah

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌ بِأَمۡرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَعۡقِلُونَ

Translation

He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.<br/>

Tafsir

And He disposed for you the night and the day and the sun (wa'l-shamsa, read in the accusative as a supplement to what precedes it; or read wa'l-shamsu in the nominative as a subject [of a new sentence]) and the moon and the stars (also read both ways) are disposed (musakhkharaatin, read in the accusative as a circumstantial qualifier, or in the nominative [musakhkharaatun] as a predicate) by His command, by His will. Surely in that there are signs for people who understand, [a people] who reflect.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir