Ayah

Word by Word
وَلَا
And (do) not
تَقُولُواْ
say
لِمَا
for that which
تَصِفُ
assert
أَلۡسِنَتُكُمُ
your tongues
ٱلۡكَذِبَ
the lie
هَٰذَا
This
حَلَٰلٞ
(is) lawful
وَهَٰذَا
and this
حَرَامٞ
(is) forbidden
لِّتَفۡتَرُواْ
so that you invent
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَۚ
the lie
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَفۡتَرُونَ
invent
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
the lie
لَا
they will not succeed
يُفۡلِحُونَ
they will not succeed
وَلَا
And (do) not
تَقُولُواْ
say
لِمَا
for that which
تَصِفُ
assert
أَلۡسِنَتُكُمُ
your tongues
ٱلۡكَذِبَ
the lie
هَٰذَا
This
حَلَٰلٞ
(is) lawful
وَهَٰذَا
and this
حَرَامٞ
(is) forbidden
لِّتَفۡتَرُواْ
so that you invent
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَۚ
the lie
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَفۡتَرُونَ
invent
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
the lie
لَا
they will not succeed
يُفۡلِحُونَ
they will not succeed

Translation

But say not - for any false thing that your tongues may put forth,- "This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah, will never prosper.

Tafsir

And do not say, concerning that which your own tongues qualify, falsehood [such as] 'This is lawful, and this is unlawful', for what God [respectively] has not made lawful, and what He has not made unlawful, in order to invent lies against God, by attributing such [claims] to Him. Truly those who invent lies against God will not prosper.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir