You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
مَن
Whoever
كَفَرَ
disbelieves
بِٱللَّهِ
in Allah
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
إِيمَٰنِهِۦٓ
his belief
إِلَّا
except
مَنۡ
(one) who
أُكۡرِهَ
is forced
وَقَلۡبُهُۥ
while his heart
مُطۡمَئِنُّۢ
(is) content
بِٱلۡإِيمَٰنِ
with the faith
وَلَٰكِن
But
مَّن
(one) who
شَرَحَ
opens
بِٱلۡكُفۡرِ
to disbelief
صَدۡرٗا
(his) breast
فَعَلَيۡهِمۡ
then upon them
غَضَبٞ
(is) a wrath
مِّنَ
of
ٱللَّهِ
Allah
وَلَهُمۡ
and for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
عَظِيمٞ
great
مَن
Whoever
كَفَرَ
disbelieves
بِٱللَّهِ
in Allah
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
إِيمَٰنِهِۦٓ
his belief
إِلَّا
except
مَنۡ
(one) who
أُكۡرِهَ
is forced
وَقَلۡبُهُۥ
while his heart
مُطۡمَئِنُّۢ
(is) content
بِٱلۡإِيمَٰنِ
with the faith
وَلَٰكِن
But
مَّن
(one) who
شَرَحَ
opens
بِٱلۡكُفۡرِ
to disbelief
صَدۡرٗا
(his) breast
فَعَلَيۡهِمۡ
then upon them
غَضَبٞ
(is) a wrath
مِّنَ
of
ٱللَّهِ
Allah
وَلَهُمۡ
and for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
عَظِيمٞ
great

Translation

Whoever disbelieves in [i.e., denies] Allāh after his belief...1 except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allāh, and for them is a great punishment;
Footnotes
1 - Based upon the conclusion of this verse, the omitted phrase concerning the apostate is understood to be "...has earned the wrath of Allāh..."

Tafsir

Whoever disbelieves in God after [having affirmed] his faith - except for him who is compelled, to pronounce [a statement of] unbelief and so pronounces it, while his heart is at rest in faith (man, 'whoever', is [either] a subject or a conditional, and so the predicate [of this subject], or the response [to this conditional], is [an implied] lahum wa'eedun shadeed, 'there is for them a severe threat [of chastisement]'; this is indicated by [the statement that follows]) - but he who opens up his breast to unbelief, that is, [he who] opens it up and expands it [with unbelief], meaning that his soul is content with it, upon such shall be wrath from God, and there is a great chastisement for them.

Topics

×
Ad
×
Ad