Ayah

Word by Word
أَتَىٰٓ
Will come
أَمۡرُ
the command
ٱللَّهِ
of Allah
فَلَا
so (do) not
تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ
(be) impatient for it
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted (is) He
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate
أَتَىٰٓ
Will come
أَمۡرُ
the command
ٱللَّهِ
of Allah
فَلَا
so (do) not
تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ
(be) impatient for it
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted (is) He
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate

Translation

(Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!

Tafsir

An-Nahl (the Bees) Meccan, except for the last three verses, which are Medinese; it consists of 128 verses, revealed after [soorat] al-Kahf. When the idolaters found chastisement slow in coming, the following was revealed: God's commandment has come, that is, the Hour [has come] ([this verb] ataa is in the past tense because it means that [the event therein described] will come to pass) in other words, it [God's commandment] is close at hand, so do not seek to hasten it, do not demand it before its [due] time, for it will come to pass without doubt. Glory be to Him - an affirmation of His transcendence - and exalted be He above what they associate, with Him, in the way of others.

Topics

×
×