Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those who
يَجۡعَلُونَ
set up
مَعَ
with
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
god
ءَاخَرَۚ
another
فَسَوۡفَ
But soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know
ٱلَّذِينَ
Those who
يَجۡعَلُونَ
set up
مَعَ
with
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
god
ءَاخَرَۚ
another
فَسَوۡفَ
But soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know

Translation

Those who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know.

Tafsir

those [mockers] who set up besides God another god: (this [entire clause] is an adjectival qualification; but it is also said to be the subject, and because there is an implicit conditional meaning [in the abovementioned clause], the [particle] faa' has been inserted into the predicate, which is [the following]) soon they will know, the sequel of their affair.

Topics

×
×