Ayah

Word by Word
لَا
(Do) not
تَمُدَّنَّ
extend
عَيۡنَيۡكَ
your eyes
إِلَىٰ
towards
مَا
what
مَتَّعۡنَا
We have bestowed
بِهِۦٓ
with it
أَزۡوَٰجٗا
(to) categories
مِّنۡهُمۡ
of them
وَلَا
and (do) not
تَحۡزَنۡ
grieve
عَلَيۡهِمۡ
over them
وَٱخۡفِضۡ
And lower
جَنَاحَكَ
your wing
لِلۡمُؤۡمِنِينَ
to the believers
لَا
(Do) not
تَمُدَّنَّ
extend
عَيۡنَيۡكَ
your eyes
إِلَىٰ
towards
مَا
what
مَتَّعۡنَا
We have bestowed
بِهِۦٓ
with it
أَزۡوَٰجٗا
(to) categories
مِّنۡهُمۡ
of them
وَلَا
and (do) not
تَحۡزَنۡ
grieve
عَلَيۡهِمۡ
over them
وَٱخۡفِضۡ
And lower
جَنَاحَكَ
your wing
لِلۡمُؤۡمِنِينَ
to the believers

Translation

Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.

Tafsir

Do not extend your glance toward that which We have given different groups of them to enjoy, and do not grieve for them, should they not believe, and lower your wing, temper your nature, for the believers.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir