You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
أَبَشَّرۡتُمُونِي
Do you give me glad tidings
عَلَىٰٓ
Do you give me glad tidings
أَن
although
مَّسَّنِيَ
has overtaken me
ٱلۡكِبَرُ
old age
فَبِمَ
Then about what
تُبَشِّرُونَ
you give glad tidings
قَالَ
He said
أَبَشَّرۡتُمُونِي
Do you give me glad tidings
عَلَىٰٓ
Do you give me glad tidings
أَن
although
مَّسَّنِيَ
has overtaken me
ٱلۡكِبَرُ
old age
فَبِمَ
Then about what
تُبَشِّرُونَ
you give glad tidings

Translation

He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

Tafsir

He said, 'Do you give me good tidings, of a boy, when old age has befallen me?' ('alaa an massaniya l-kibaru is a circumstantial qualifier), in other words, despite the fact of its having befallen me? So, of what, thing, do you give me good tidings?' (an interrogative meant to indicate amazement).

Topics

×
Ad
×
Ad