Ayah

Word by Word
ذَرۡهُمۡ
Leave them
يَأۡكُلُواْ
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُواْ
and enjoy
وَيُلۡهِهِمُ
and diverted them
ٱلۡأَمَلُۖ
the hope
فَسَوۡفَ
then soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know
ذَرۡهُمۡ
Leave them
يَأۡكُلُواْ
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُواْ
and enjoy
وَيُلۡهِهِمُ
and diverted them
ٱلۡأَمَلُۖ
the hope
فَسَوۡفَ
then soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know

Translation

Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).

Tafsir

Leave them, the disbelievers, O Muhammad may peace and salutation be upon him, to eat and to enjoy, this world of theirs, and that they be diverted, distracted, by hope, of a long life and other [such] matters, [that keep them] away from faith, for they will come to know, the sequel of their affair - this was [revealed] before the command to fight [them].

Topics

×
×