Ayah
Word by Word
ذَرۡهُمۡ
Leave them
يَأۡكُلُواْ
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُواْ
and enjoy
وَيُلۡهِهِمُ
and diverted them
ٱلۡأَمَلُۖ
the hope
فَسَوۡفَ
then soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know
ذَرۡهُمۡ
Leave them
يَأۡكُلُواْ
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُواْ
and enjoy
وَيُلۡهِهِمُ
and diverted them
ٱلۡأَمَلُۖ
the hope
فَسَوۡفَ
then soon
يَعۡلَمُونَ
they will come to know
Translation
Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).
Tafsir
Leave them, the disbelievers, O Muhammad may peace and salutation be upon him, to eat and to enjoy, this world of theirs, and that they be diverted, distracted, by hope, of a long life and other [such] matters, [that keep them] away from faith, for they will come to know, the sequel of their affair - this was [revealed] before the command to fight [them].
"Tafsir of Surah Al-Hijr
The Disbelievers will someday wish that They had been Muslims
Allah says:
الَرَ تِلۡكَ ايَاتُ الۡكِتَابِ وَقُرۡانٍ مُّبِينٍ
Alif-Lam-Ra.
These are Ayat of the Book and a plain Qur'an.
We have already discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
Allah said
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواۡ
How much would those who disbelieved wish,
Here Allah tells us that they will regret having lived in disbelief, and will wish that they had been Muslims in this world.
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواۡ لَوۡ كَانُواۡ مُسۡلِمِينَ
How much would those who disbelieved wish that they had been Muslims.
Sufyan Ath-Thawri reported from Salamah bin Kuhayl, who reported from Abi Az-Za`ra', from Abdullah, who said:
""This is about the Jahannamiyyun (the sinners among the believers who will stay in Hell for some time), when they (the disbelievers) see them being brought out of Hell.""
Ibn Jarir reported that Ibn Abbas and Anas bin Malik explained that;
this Ayah refers to the Day when Allah will detain the sinful Muslims in Hell along with the idolators.
He said:
""The idolators will say to them, `What you used to worship on earth has not helped you.'
Then by virtue of His mercy, Allah will be angry for their sake, and He will remove them (from it). That is when
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواۡ لَوۡ كَانُواۡ مُسۡلِمِينَ
(How much would those who disbelieved wish that they had been Muslims).""
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواۡ وَيَتَمَتَّعُواۡ
Leave them to eat and enjoy,
this is a stern and definitive threat for them, like His saying,
قُلۡ تَمَتَّعُواۡ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى النَّارِ
Say:""Enjoy your brief life! But certainly, your destination is the Fire!"" (14:30)
كُلُواۡ وَتَمَتَّعُواۡ قَلِيلً إِنَّكُمۡ مُّجۡرِمُونَ
(O disbelievers!) Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the guilty. (77:46)
Allah says:
وَيُلۡهِهِمُ الَامَلُ
let them be preoccupied with false hope.
i.e., distracted from repentance and turning to Allah, for,
فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
They will soon come to know!
that is, their punishment."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.