Ayah

Word by Word
وَأَرۡسَلۡنَا
And We have sent
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
لَوَٰقِحَ
fertilizing
فَأَنزَلۡنَا
and We sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءٗ
water
فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ
and We gave it to you to drink
وَمَآ
And not
أَنتُمۡ
you
لَهُۥ
of it
بِخَٰزِنِينَ
(are) retainers
وَأَرۡسَلۡنَا
And We have sent
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
لَوَٰقِحَ
fertilizing
فَأَنزَلۡنَا
and We sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءٗ
water
فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ
and We gave it to you to drink
وَمَآ
And not
أَنتُمۡ
you
لَهُۥ
of it
بِخَٰزِنِينَ
(are) retainers

Translation

And We send the fecundating winds, then cause the rain to descend from the sky, therewith providing you with water (in abundance), though ye are not the guardians of its stores.

Tafsir

And We send the winds as fertilisers, to fertilise the clouds, whereupon they fill up with water, and send down out of the sky, [out of] the clouds, water, rain, so that We give it to you to drink, for you are not the storers thereof, that is, the stores thereof are not in your control.

Topics

×
×