Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And verily
جَعَلۡنَا
We have placed
فِي
in
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
بُرُوجٗا
constellations
وَزَيَّنَّـٰهَا
and We have beautified it
لِلنَّـٰظِرِينَ
for the observers
وَلَقَدۡ
And verily
جَعَلۡنَا
We have placed
فِي
in
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
بُرُوجٗا
constellations
وَزَيَّنَّـٰهَا
and We have beautified it
لِلنَّـٰظِرِينَ
for the observers

Translation

It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;

Tafsir

And verily We have placed in the sky constellations, twelve [of them]: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo (al-sunbula), Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces, which are the mansions of the seven orbiting planets: Mars rules Aries and Scorpio, Venus: Taurus and Libra, Mercury: Gemini and Virgo, the Moon: Cancer, the Sun: Leo, Jupiter: Sagittarius and Pisces, and Saturn: Capricorn and Aquarius; and We have adorned it, with [these] planets, for beholders;

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir