Ayah

Word by Word
مُهۡطِعِينَ
Racing ahead
مُقۡنِعِي
raised up
رُءُوسِهِمۡ
their heads
لَا
not
يَرۡتَدُّ
returning
إِلَيۡهِمۡ
towards them
طَرۡفُهُمۡۖ
their gaze
وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ
and their hearts
هَوَآءٞ
(are) empty
مُهۡطِعِينَ
Racing ahead
مُقۡنِعِي
raised up
رُءُوسِهِمۡ
their heads
لَا
not
يَرۡتَدُّ
returning
إِلَيۡهِمۡ
towards them
طَرۡفُهُمۡۖ
their gaze
وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ
and their hearts
هَوَآءٞ
(are) empty

Translation

They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void!

Tafsir

as they come hastening (muhti'eena is a circumstantial qualifier) with their heads turned upwards, to the sky, their gaze, their sight, returning not to them, and their hearts as air, devoid of any sense, because of their being terror-stricken.

Topics

×
×