Ayah

Word by Word
وَءَاتَىٰكُم
And He gave you
مِّن
of
كُلِّ
all
مَا
what
سَأَلۡتُمُوهُۚ
you asked of Him
وَإِن
And if
تَعُدُّواْ
you count
نِعۡمَتَ
(the) Favor of Allah
ٱللَّهِ
(the) Favor of Allah
لَا
not
تُحۡصُوهَآۗ
you will (be able to) count them
إِنَّ
Indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
the mankind
لَظَلُومٞ
(is) surely unjust
كَفَّارٞ
(and) ungrateful
وَءَاتَىٰكُم
And He gave you
مِّن
of
كُلِّ
all
مَا
what
سَأَلۡتُمُوهُۚ
you asked of Him
وَإِن
And if
تَعُدُّواْ
you count
نِعۡمَتَ
(the) Favor of Allah
ٱللَّهِ
(the) Favor of Allah
لَا
not
تُحۡصُوهَآۗ
you will (be able to) count them
إِنَّ
Indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
the mankind
لَظَلُومٞ
(is) surely unjust
كَفَّارٞ
(and) ungrateful

Translation

And He giveth you of all that ye ask for. But if ye count the favours of Allah, never will ye be able to number them. Verily, man is given up to injustice and ingratitude.

Tafsir

And He gives you of all that you ask of Him, according to your [individual] best interests. And if you were to enumerate God's graces, meaning His bestowal of graces, you could never number it, you would not be able to count it. Lo! man, the disbelieving [man], is verily a wrong-doer and unthankful!, ever wronging his own soul through [acts of] disobedience and ungratefulness towards God's grace.

Topics

×
×