Ayah
Word by Word
ٱللَّهِ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One
لَهُۥ
to Him (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَوَيۡلٞ
And woe
لِّلۡكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
مِنۡ
from
عَذَابٖ
the punishment
شَدِيدٍ
severe
ٱللَّهِ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One
لَهُۥ
to Him (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَوَيۡلٞ
And woe
لِّلۡكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
مِنۡ
from
عَذَابٖ
the punishment
شَدِيدٍ
severe
Translation
Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!-
Tafsir
God (Allaahi, read in the genitive as a substitution or an explicative supplement, with what follows being an adjectival qualification; or [read as] Allaahu in the nominative as a subject, the predicate of which is [what follows]) to Whom belongs all that is in the skies and all that is in the earth, as possessions, creatures and servants. And woe to the disbelievers from a terrible chastisement,
"Tafsir of Surah Ibrahim
Describing the Qur'an and warning Those Who defy it
Allah says,
الَر
Alif-Lam-Ra.
Previously we discussed the meaning of the separate letters that appear in the beginnings of some Surahs.
كِتَابٌ أَنزَلۡنَاهُ إِلَيۡكَ
(This is) a Book which We have revealed unto you...
Allah says, `This is a Book that We have revealed to you, O Muhammad. This `Book', is the Glorious Qur'an, the most honored Book, that Allah sent down from heaven to the most honored Messenger of Allah sent to all the people of the earth, Arabs and non-Arabs alike,
لِتُخۡرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
in order that you might lead mankind out of darkness into light,
We sent you, O Muhammad, with this Book in order that you might lead mankind away from misguidance and crookedness to guidance and the right way,'
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ ءامَنُواۡ يُخۡرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُواۡ أَوۡلِيَأوُهُمُ الطَّـغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَـتِ
Allah is the Wali (Protector or Guardian) of those who believe. He brings them out from darkness into light.
But as for those who disbelieve, their Awliya (supporters and helpers) are Taghut (false deities), they bring them out from light into darkness. (2:257)
and,
هُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ عَلَى عَبۡدِهِ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ لِّيُخۡرِجَكُمۡ مِّنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ
It is He Who sends down manifest Ayat to His servant that He may bring you out from darkness into light. (57:9)
Allah said next,
بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ
by their Lord's leave,
He guides those whom He destined to be guided by the hand of His Messenger, whom He sent to guide them by His command,
إِلَى صِرَاطِ الۡعَزِيزِ
to the path of the All-Mighty,
Who can never be resisted or overpowered. Rather, Allah is Irresistible above everything and everyone else,
الۡحَمِيدِ
the Praised.
Who is glorified and praised in all His actions, statements, legislation, commandments and prohibitions and Who only says the truth in the information He conveys.
Allah's statement
اللّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الَارۡضِ
Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth!,
is similar to,
قُلۡ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا الَّذِى لَهُ مُلۡكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرۡضِ
Say:""O mankind!
Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah - to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. (7:158)
Allah's statement,
وَوَيۡلٌ لِّلۡكَافِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ شَدِيدٍ
And woe unto the disbelievers from a severe torment.
means, `woe to them on the Day of Judgment because they defied you, O Muhammad, and rejected you.'
Allah says
الَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ الۡحَيَاةَ الدُّنۡيَا عَلَى الاخِرَةِ
Those who prefer the life of this world to the Hereafter,
Allah described the disbelievers as preferring the life of the present world to the Hereafter, coveting the former life and working hard for its sake. They have forgotten the Hereafter and abandoned it behind their backs,
وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ
and hinder (men) from the path of Allah,
from following the Messengers,
وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًا
and seek crookedness therein,
they seek to make Allah's path crooked, even though it is straight itself and does not deviate on account of those who defy or betray it. When the disbelievers do this, they become engulfed in ignorance and misguidance far away from truth, and therefore, there is no hope that they will gain guidance and correctness while on this state.
أُوۡلَـيِكَ فِي ضَلَلٍ بَعِيدٍ
they are far astray."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.