You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱللَّهُ
Allah
يَعۡلَمُ
knows
مَا
what
تَحۡمِلُ
carries
كُلُّ
every
أُنثَىٰ
female
وَمَا
and what
تَغِيضُ
fall short
ٱلۡأَرۡحَامُ
the womb
وَمَا
and what
تَزۡدَادُۚ
they exceed
وَكُلُّ
And every
شَيۡءٍ
thing
عِندَهُۥ
with Him
بِمِقۡدَارٍ
(is) in due proportion
ٱللَّهُ
Allah
يَعۡلَمُ
knows
مَا
what
تَحۡمِلُ
carries
كُلُّ
every
أُنثَىٰ
female
وَمَا
and what
تَغِيضُ
fall short
ٱلۡأَرۡحَامُ
the womb
وَمَا
and what
تَزۡدَادُۚ
they exceed
وَكُلُّ
And every
شَيۡءٍ
thing
عِندَهُۥ
with Him
بِمِقۡدَارٍ
(is) in due proportion

Translation

Allāh knows what every female carries1 and what the wombs lose [prematurely] or exceed.2 And everything with Him is by due measure.
Footnotes
1 With absolute knowledge inclusive of every aspect of the fetus' existence.
2 Beyond their normal period of pregnancy and/or the number of fetuses therein.

Tafsir

God knows what every female bears, of male or female, one or more, and otherwise, and what the wombs reduce, of the time of gestation, and what they increase, of it. And everything with Him is according to a [precise] measure, a [precise] amount and limit which it does not exceed;

Topics

×
Ad
×
Ad