You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَوۡلَآ
Why not
أُنزِلَ
has been sent down
عَلَيۡهِ
to him
ءَايَةٞ
a sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦٓۗ
his Lord
إِنَّمَآ
Only
أَنتَ
you
مُنذِرٞۖ
(are) a warner
وَلِكُلِّ
and for every
قَوۡمٍ
people
هَادٍ
(is) a guide
وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَوۡلَآ
Why not
أُنزِلَ
has been sent down
عَلَيۡهِ
to him
ءَايَةٞ
a sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦٓۗ
his Lord
إِنَّمَآ
Only
أَنتَ
you
مُنذِرٞۖ
(are) a warner
وَلِكُلِّ
and for every
قَوۡمٍ
people
هَادٍ
(is) a guide

Translation

And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide.

Tafsir

And those who disbelieve say, 'Why has not some sign been sent down upon him, upon Muhammad may peace and salutation be upon him, from his Lord!', the like of the staff and the [glowing] hand, or the she-camel. God, exalted be He, says: You are only a warner, one to threaten the disbelievers, for it is not your duty to bring forth signs; and for every folk there is a guide, a prophet, to guide them to their Lord with the signs that He gives him, and not what with they request.

Topics

×
Ad
×
Ad