Ayah

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ

Translation

Whether We shall show thee (within thy life-time) part of what we promised them or take to ourselves thy soul (before it is all accomplished),- thy duty is to make (the Message) reach them: it is our part to call them to account.<br/>

Tafsir

And whether ([read as] immaa: the noon of the conditional particle in, 'whether', has been assimiliated with the extra maa) We show you a part of that which We promise them, of chastisement, during your lifetime (the response of the conditional statement has been omitted, in other words [understand it as being], fadhaak ['then so shall it be']); or We take you [to Us], before chastising them; it is for you only to convey [the Message], your duty is only to deliver [the Message], and it is for Us to do the reckoning, when they finally come to Us, whereupon We shall requite them.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir